{"title":"一位朝臣写给他在巴利亚多利德的一位朋友的信 \"中对葡萄牙战役的嘲讽诗句。","authors":"Fernando Rodríguez Mansilla","doi":"10.1353/rmc.2023.a936544","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Resumen:</p><p>En este trabajo se analiza y edita la \"Copia de una carta de un cortesano a un amigo suyo de Valladolid\", texto proveniente del sexto volumen de la recopilación conocida como <i>Parnaso español</i> (fols. 418v–422r). El texto incluye poemas satíricos dirigidos contra don Luis Méndez de Haro por su derrota en la batalla de Elvas, en el contexto de la guerra de Restauración de Portugal. Mi objetivo es estudiar cómo los versos se integran e interactúan con la estructura en prosa de la carta, que es en realidad un pasquín. Como apéndice del trabajo, se edita el texto, modernizando la puntuación y la ortografía sin relevancia fonética.</p></p>","PeriodicalId":42940,"journal":{"name":"ROMANCE NOTES","volume":"58 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Versos de burlas sobre la campaña de Portugal en la \\\"Carta de un cortesano a un amigo suyo de Valladolid\\\"\",\"authors\":\"Fernando Rodríguez Mansilla\",\"doi\":\"10.1353/rmc.2023.a936544\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>Resumen:</p><p>En este trabajo se analiza y edita la \\\"Copia de una carta de un cortesano a un amigo suyo de Valladolid\\\", texto proveniente del sexto volumen de la recopilación conocida como <i>Parnaso español</i> (fols. 418v–422r). El texto incluye poemas satíricos dirigidos contra don Luis Méndez de Haro por su derrota en la batalla de Elvas, en el contexto de la guerra de Restauración de Portugal. Mi objetivo es estudiar cómo los versos se integran e interactúan con la estructura en prosa de la carta, que es en realidad un pasquín. Como apéndice del trabajo, se edita el texto, modernizando la puntuación y la ortografía sin relevancia fonética.</p></p>\",\"PeriodicalId\":42940,\"journal\":{\"name\":\"ROMANCE NOTES\",\"volume\":\"58 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2024-09-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"ROMANCE NOTES\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/rmc.2023.a936544\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ROMANCE NOTES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/rmc.2023.a936544","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要:本文分析并编辑了 "Copia de una carta de un cortesano a un amigo suyo de Valladolid",该文本出自被称为 "Parnaso español "的诗集第六卷(第 418v-422r 页)。该文本包括针对路易斯-门德斯-德-哈罗在埃尔瓦斯战役中战败的讽刺诗,当时正值葡萄牙复辟战争。我的目的是研究诗歌如何与这封信的散文结构融合和互动,这封信实际上是一首帕斯昆曲。作为作品的附录,对文本进行了编辑,在不涉及语音的情况下对标点和拼写进行了现代化处理。
Versos de burlas sobre la campaña de Portugal en la "Carta de un cortesano a un amigo suyo de Valladolid"
Resumen:
En este trabajo se analiza y edita la "Copia de una carta de un cortesano a un amigo suyo de Valladolid", texto proveniente del sexto volumen de la recopilación conocida como Parnaso español (fols. 418v–422r). El texto incluye poemas satíricos dirigidos contra don Luis Méndez de Haro por su derrota en la batalla de Elvas, en el contexto de la guerra de Restauración de Portugal. Mi objetivo es estudiar cómo los versos se integran e interactúan con la estructura en prosa de la carta, que es en realidad un pasquín. Como apéndice del trabajo, se edita el texto, modernizando la puntuación y la ortografía sin relevancia fonética.