{"title":"低视力生活质量量表的跨文化调整。","authors":"D.C. Palencia-Florez , M.P. Oviedo-Cáceres , E.A. Giraldo Gallo","doi":"10.1016/j.oftale.2024.08.001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Introduction</h3><div>The quality of life related to visual function is a multidimensional construct that complements the functional assessment of patients with low vision. It shows the individual's perception of the course of ocular disease and its treatment within the framework of a value system and a sociocultural context. This clinical-epidemiological outcome is recognized as objective and valuable.</div></div><div><h3>Methodology</h3><div>A content validation study was conducted, which involved translating and back-translating the scale to evaluate semantic, idiomatic, conceptual, and experiential equivalence in the resulting version. The study included the participation of 21 individuals, and a quantitative evaluation was performed using Aiken's V coefficient to analyze the scores assigned in the categories of relevance and experiential capacity.</div></div><div><h3>Results</h3><div>The questionnaire presentation was reorganized. The examples were expanded, and some optical aids were mentioned. Additionally, terms were changed to improve comprehension and reduce rudeness. Out of the 25 items, 11 had an Aiken V coefficient of less than 1.0.</div></div><div><h3>Conclusions</h3><div>The obtained version is comparable to the original questionnaire. However, the idiomatic twists specific to the local context emphasize the need for content validation to ensure correct interpretation and contribute to the updating of the scale.</div></div>","PeriodicalId":93886,"journal":{"name":"Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia","volume":"99 12","pages":"Pages 527-533"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Cross - cultural adaptation of the Low Vision Quality of life scale\",\"authors\":\"D.C. Palencia-Florez , M.P. Oviedo-Cáceres , E.A. Giraldo Gallo\",\"doi\":\"10.1016/j.oftale.2024.08.001\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Introduction</h3><div>The quality of life related to visual function is a multidimensional construct that complements the functional assessment of patients with low vision. It shows the individual's perception of the course of ocular disease and its treatment within the framework of a value system and a sociocultural context. This clinical-epidemiological outcome is recognized as objective and valuable.</div></div><div><h3>Methodology</h3><div>A content validation study was conducted, which involved translating and back-translating the scale to evaluate semantic, idiomatic, conceptual, and experiential equivalence in the resulting version. The study included the participation of 21 individuals, and a quantitative evaluation was performed using Aiken's V coefficient to analyze the scores assigned in the categories of relevance and experiential capacity.</div></div><div><h3>Results</h3><div>The questionnaire presentation was reorganized. The examples were expanded, and some optical aids were mentioned. Additionally, terms were changed to improve comprehension and reduce rudeness. Out of the 25 items, 11 had an Aiken V coefficient of less than 1.0.</div></div><div><h3>Conclusions</h3><div>The obtained version is comparable to the original questionnaire. However, the idiomatic twists specific to the local context emphasize the need for content validation to ensure correct interpretation and contribute to the updating of the scale.</div></div>\",\"PeriodicalId\":93886,\"journal\":{\"name\":\"Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia\",\"volume\":\"99 12\",\"pages\":\"Pages 527-533\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2173579424001427\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Archivos de la Sociedad Espanola de Oftalmologia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2173579424001427","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
简介与视觉功能相关的生活质量是一个多维度的概念,是对低视力患者功能评估的补充。它显示了个人在价值体系和社会文化背景下对眼部疾病过程及其治疗的看法。这一临床流行病学结果被认为是客观和有价值的:进行了一项内容验证研究,包括对量表进行翻译和回译,以评估最终版本在语义、习惯用语、概念和经验方面的等效性。这项研究有 21 人参与,并使用艾肯 V 系数对相关性和体验能力类别的评分进行了定量评估:结果:重新组织了问卷的表述。结果:对问卷的表述方式进行了重组,增加了示例,并提及了一些光学辅助工具。此外,还修改了一些术语,以提高理解能力并减少失礼。在 25 个项目中,有 11 个项目的艾肯 V 系数小于 1.0:获得的版本与原始问卷相当。然而,当地特有的成语转折强调了内容验证的必要性,以确保正确的解释,并有助于量表的更新。
Cross - cultural adaptation of the Low Vision Quality of life scale
Introduction
The quality of life related to visual function is a multidimensional construct that complements the functional assessment of patients with low vision. It shows the individual's perception of the course of ocular disease and its treatment within the framework of a value system and a sociocultural context. This clinical-epidemiological outcome is recognized as objective and valuable.
Methodology
A content validation study was conducted, which involved translating and back-translating the scale to evaluate semantic, idiomatic, conceptual, and experiential equivalence in the resulting version. The study included the participation of 21 individuals, and a quantitative evaluation was performed using Aiken's V coefficient to analyze the scores assigned in the categories of relevance and experiential capacity.
Results
The questionnaire presentation was reorganized. The examples were expanded, and some optical aids were mentioned. Additionally, terms were changed to improve comprehension and reduce rudeness. Out of the 25 items, 11 had an Aiken V coefficient of less than 1.0.
Conclusions
The obtained version is comparable to the original questionnaire. However, the idiomatic twists specific to the local context emphasize the need for content validation to ensure correct interpretation and contribute to the updating of the scale.