游戏本地化翻译策略研究:英雄联盟》案例研究

Yufang Qin, Xie Hui
{"title":"游戏本地化翻译策略研究:英雄联盟》案例研究","authors":"Yufang Qin, Xie Hui","doi":"10.22158/sll.v8n3p27","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With the rapid development of the digital technology, more and more e-sports games are accepted and recognized by the public. There are many games imported from abroad in Chinese gaming market. In addition to their super-excellent quality, what is more important is that they have achieved successful game localization after entering China. The most crucial aspect of game localization is translation of game texts, and translators often need to choose different translation strategies for different types of game texts to meet the needs of the target market and audiences. By analyzing the translation texts of the popular game League of Legends, it can be found that comprehensively applying various translation methods to different game texts of the game, its translation quality can be improved, making it much easier for the target audience to accept it.","PeriodicalId":482288,"journal":{"name":"Studies in linguistics and literature","volume":"184 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Research on Translation Strategies for Games Localization: A Case Study of League of Legends\",\"authors\":\"Yufang Qin, Xie Hui\",\"doi\":\"10.22158/sll.v8n3p27\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"With the rapid development of the digital technology, more and more e-sports games are accepted and recognized by the public. There are many games imported from abroad in Chinese gaming market. In addition to their super-excellent quality, what is more important is that they have achieved successful game localization after entering China. The most crucial aspect of game localization is translation of game texts, and translators often need to choose different translation strategies for different types of game texts to meet the needs of the target market and audiences. By analyzing the translation texts of the popular game League of Legends, it can be found that comprehensively applying various translation methods to different game texts of the game, its translation quality can be improved, making it much easier for the target audience to accept it.\",\"PeriodicalId\":482288,\"journal\":{\"name\":\"Studies in linguistics and literature\",\"volume\":\"184 \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-07-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in linguistics and literature\",\"FirstCategoryId\":\"0\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22158/sll.v8n3p27\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in linguistics and literature","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/sll.v8n3p27","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

随着数字技术的飞速发展,越来越多的电子竞技游戏被大众所接受和认可。在中国游戏市场上,有许多从国外引进的游戏。除了质量过硬之外,更重要的是它们在进入中国后成功实现了游戏本地化。游戏本地化最关键的环节是游戏文本的翻译,译者往往需要针对不同类型的游戏文本选择不同的翻译策略,以满足目标市场和受众的需求。通过分析热门游戏《英雄联盟》的翻译文本,可以发现针对该游戏的不同游戏文本综合运用多种翻译方法,可以提高其翻译质量,使目标受众更容易接受。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Research on Translation Strategies for Games Localization: A Case Study of League of Legends
With the rapid development of the digital technology, more and more e-sports games are accepted and recognized by the public. There are many games imported from abroad in Chinese gaming market. In addition to their super-excellent quality, what is more important is that they have achieved successful game localization after entering China. The most crucial aspect of game localization is translation of game texts, and translators often need to choose different translation strategies for different types of game texts to meet the needs of the target market and audiences. By analyzing the translation texts of the popular game League of Legends, it can be found that comprehensively applying various translation methods to different game texts of the game, its translation quality can be improved, making it much easier for the target audience to accept it.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信