在选择合作对象时,固有的语言偏好胜过偶然的排列组合

IF 1.1 3区 心理学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Theresa Matzinger, Marek Placiński, Adam Gutowski, Mariusz Lewandowski, Przemysław Żywiczyński, Sławomir Wacewicz
{"title":"在选择合作对象时,固有的语言偏好胜过偶然的排列组合","authors":"Theresa Matzinger, Marek Placiński, Adam Gutowski, Mariusz Lewandowski, Przemysław Żywiczyński, Sławomir Wacewicz","doi":"10.1017/langcog.2024.27","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"An important quality to assess in others is their cooperativeness. We hypothesized that people use linguistic markers in their partners’ speech as a proxy of their cooperativeness in other tasks: specifically, we predicted that participants would prefer syntactically similar conversation partners as cooperation partners in a monetary game. We found that, indeed, participants preferably selected syntactically similar conversation partners as cooperation partners, but only when the participants could communicate using their naturally preferred constructions. In contrast, when participants were forced to communicate using dispreferred constructions, they rather cooperated with those partners that matched their natural preference than with those that matched their overt linguistic use. This pattern of results was likely driven by participants valuing representational alignment (i.e., being aligned on both linguistic features and their mental representations) more than incidental behavioral alignment (i.e., superficial convergence on similar linguistic features during interaction). This is because representational alignment is a potential indicator of group membership and may be associated with in-group benefits such as reputation, reciprocity and normative behavior. Those benefits may outweigh the benefits of simple behavioral alignment, which could be a potential indicator of others’ willingness to cooperate. This has important implications for communication in intercultural settings where members of diverse linguistic groups negotiate cooperative actions.","PeriodicalId":45880,"journal":{"name":"Language and Cognition","volume":"59 1","pages":""},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-07-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Inherent linguistic preference outcompetes incidental alignment in cooperative partner choice\",\"authors\":\"Theresa Matzinger, Marek Placiński, Adam Gutowski, Mariusz Lewandowski, Przemysław Żywiczyński, Sławomir Wacewicz\",\"doi\":\"10.1017/langcog.2024.27\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"An important quality to assess in others is their cooperativeness. We hypothesized that people use linguistic markers in their partners’ speech as a proxy of their cooperativeness in other tasks: specifically, we predicted that participants would prefer syntactically similar conversation partners as cooperation partners in a monetary game. We found that, indeed, participants preferably selected syntactically similar conversation partners as cooperation partners, but only when the participants could communicate using their naturally preferred constructions. In contrast, when participants were forced to communicate using dispreferred constructions, they rather cooperated with those partners that matched their natural preference than with those that matched their overt linguistic use. This pattern of results was likely driven by participants valuing representational alignment (i.e., being aligned on both linguistic features and their mental representations) more than incidental behavioral alignment (i.e., superficial convergence on similar linguistic features during interaction). This is because representational alignment is a potential indicator of group membership and may be associated with in-group benefits such as reputation, reciprocity and normative behavior. Those benefits may outweigh the benefits of simple behavioral alignment, which could be a potential indicator of others’ willingness to cooperate. This has important implications for communication in intercultural settings where members of diverse linguistic groups negotiate cooperative actions.\",\"PeriodicalId\":45880,\"journal\":{\"name\":\"Language and Cognition\",\"volume\":\"59 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2024-07-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Language and Cognition\",\"FirstCategoryId\":\"102\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1017/langcog.2024.27\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"心理学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language and Cognition","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/langcog.2024.27","RegionNum":3,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

评估他人的一个重要品质是他们的合作性。我们假设,在其他任务中,人们会使用伙伴言语中的语言标记来代表他们的合作性:具体来说,我们预测,在金钱游戏中,参与者会优先选择句法相似的对话伙伴作为合作对象。我们发现,参与者确实会优先选择句法相似的对话伙伴作为合作对象,但前提是参与者可以使用他们自然偏好的结构进行交流。相反,当被试者被迫使用不喜欢的结构进行交流时,他们宁愿与那些符合他们自然偏好的伙伴合作,也不愿与那些符合他们公开语言使用习惯的伙伴合作。这种结果模式很可能是由于参与者更看重表征一致性(即在语言特点和心理表征上都一致),而不是偶然的行为一致性(即在互动过程中在相似语言特点上的表面趋同)。这是因为表象一致是群体成员资格的一个潜在指标,可能与群体内的利益相关,如声誉、互惠和规范行为。这些好处可能会超过简单的行为一致所带来的好处,而行为一致可能是他人合作意愿的一个潜在指标。这对跨文化环境中的交流具有重要意义,因为在跨文化环境中,不同语言群体的成员会协商合作行动。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Inherent linguistic preference outcompetes incidental alignment in cooperative partner choice
An important quality to assess in others is their cooperativeness. We hypothesized that people use linguistic markers in their partners’ speech as a proxy of their cooperativeness in other tasks: specifically, we predicted that participants would prefer syntactically similar conversation partners as cooperation partners in a monetary game. We found that, indeed, participants preferably selected syntactically similar conversation partners as cooperation partners, but only when the participants could communicate using their naturally preferred constructions. In contrast, when participants were forced to communicate using dispreferred constructions, they rather cooperated with those partners that matched their natural preference than with those that matched their overt linguistic use. This pattern of results was likely driven by participants valuing representational alignment (i.e., being aligned on both linguistic features and their mental representations) more than incidental behavioral alignment (i.e., superficial convergence on similar linguistic features during interaction). This is because representational alignment is a potential indicator of group membership and may be associated with in-group benefits such as reputation, reciprocity and normative behavior. Those benefits may outweigh the benefits of simple behavioral alignment, which could be a potential indicator of others’ willingness to cooperate. This has important implications for communication in intercultural settings where members of diverse linguistic groups negotiate cooperative actions.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
0.00%
发文量
34
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信