Roberta Seabra Venite , Leandro Pernambuco , Roberta Gonçalves da Silva , Suely Mayumi Motonaga Onofri
{"title":"将耶鲁咽残留物严重程度量表翻译成巴西葡萄牙语并进行跨文化改编","authors":"Roberta Seabra Venite , Leandro Pernambuco , Roberta Gonçalves da Silva , Suely Mayumi Motonaga Onofri","doi":"10.1016/j.bjorl.2024.101470","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Objective</h3><p>To report the process of translation and cross-cultural adaptation of the<em>Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale</em> into Brazilian Portuguese.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>Methodological study approved by the Ethics Committee of the Institution (nº 5.166.256). The English original scale was translated into Brazilian Portuguese following suggested in the literature guidelines and recommendations after authorization from the authors of the original instrument, and involved the following reported steps of (1) Translation, (2) Synthesis of translations, (3) Determination of the applicability of the translated version 4) Back-translation, (5) Synthesis of the back-translated versions, and (6) Final synthesis. The translations and back-translations were performed by two bilingual translators. The research committee constituted three specialists who considered whether the linguistic, semantics, conceptual, idiomatic, and contextual equivalence of the translations and back-translations were. In Step 3, the raters consisted of three Speech-Language Pathologists and five ENT physicians divided into two subgroups (less than 5 years of professional expertise, and more than 5 years of professional expertise).</p></div><div><h3>Results</h3><p>Step 1 was carried out properly by the translators, in Step 2 the translated version was prepared after minor adjustments. In Step 3, the raters reported that they found no difficulties in applying the scale. The Cronbach's Alpha coefficient was 0.995, demonstrating high internal consistency of the instrument, and the analysis of the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) among the eight raters was 0.994 with a confidence interval between 0.990 and 0.998, demonstrating excellent agreement, regardless of experience. The research committee judged the last to be adequate and not to require adjustments.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>The Brazilian Portuguese version of the<em>Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale</em> is presented in this study.</p><p>This is a methodological study – No level of evidence.</p></div>","PeriodicalId":49099,"journal":{"name":"Brazilian Journal of Otorhinolaryngology","volume":"90 5","pages":"Article 101470"},"PeriodicalIF":1.7000,"publicationDate":"2024-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1808869424000855/pdfft?md5=d7a4fb47494d688651c8609dfa536ff8&pid=1-s2.0-S1808869424000855-main.pdf","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation and cross-cultural adaptation of the Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale into Brazilian Portuguese\",\"authors\":\"Roberta Seabra Venite , Leandro Pernambuco , Roberta Gonçalves da Silva , Suely Mayumi Motonaga Onofri\",\"doi\":\"10.1016/j.bjorl.2024.101470\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Objective</h3><p>To report the process of translation and cross-cultural adaptation of the<em>Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale</em> into Brazilian Portuguese.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>Methodological study approved by the Ethics Committee of the Institution (nº 5.166.256). The English original scale was translated into Brazilian Portuguese following suggested in the literature guidelines and recommendations after authorization from the authors of the original instrument, and involved the following reported steps of (1) Translation, (2) Synthesis of translations, (3) Determination of the applicability of the translated version 4) Back-translation, (5) Synthesis of the back-translated versions, and (6) Final synthesis. The translations and back-translations were performed by two bilingual translators. The research committee constituted three specialists who considered whether the linguistic, semantics, conceptual, idiomatic, and contextual equivalence of the translations and back-translations were. In Step 3, the raters consisted of three Speech-Language Pathologists and five ENT physicians divided into two subgroups (less than 5 years of professional expertise, and more than 5 years of professional expertise).</p></div><div><h3>Results</h3><p>Step 1 was carried out properly by the translators, in Step 2 the translated version was prepared after minor adjustments. In Step 3, the raters reported that they found no difficulties in applying the scale. The Cronbach's Alpha coefficient was 0.995, demonstrating high internal consistency of the instrument, and the analysis of the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) among the eight raters was 0.994 with a confidence interval between 0.990 and 0.998, demonstrating excellent agreement, regardless of experience. The research committee judged the last to be adequate and not to require adjustments.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>The Brazilian Portuguese version of the<em>Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale</em> is presented in this study.</p><p>This is a methodological study – No level of evidence.</p></div>\",\"PeriodicalId\":49099,\"journal\":{\"name\":\"Brazilian Journal of Otorhinolaryngology\",\"volume\":\"90 5\",\"pages\":\"Article 101470\"},\"PeriodicalIF\":1.7000,\"publicationDate\":\"2024-07-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1808869424000855/pdfft?md5=d7a4fb47494d688651c8609dfa536ff8&pid=1-s2.0-S1808869424000855-main.pdf\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Brazilian Journal of Otorhinolaryngology\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1808869424000855\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"OTORHINOLARYNGOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Brazilian Journal of Otorhinolaryngology","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1808869424000855","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"OTORHINOLARYNGOLOGY","Score":null,"Total":0}
Translation and cross-cultural adaptation of the Yale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale into Brazilian Portuguese
Objective
To report the process of translation and cross-cultural adaptation of theYale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale into Brazilian Portuguese.
Methods
Methodological study approved by the Ethics Committee of the Institution (nº 5.166.256). The English original scale was translated into Brazilian Portuguese following suggested in the literature guidelines and recommendations after authorization from the authors of the original instrument, and involved the following reported steps of (1) Translation, (2) Synthesis of translations, (3) Determination of the applicability of the translated version 4) Back-translation, (5) Synthesis of the back-translated versions, and (6) Final synthesis. The translations and back-translations were performed by two bilingual translators. The research committee constituted three specialists who considered whether the linguistic, semantics, conceptual, idiomatic, and contextual equivalence of the translations and back-translations were. In Step 3, the raters consisted of three Speech-Language Pathologists and five ENT physicians divided into two subgroups (less than 5 years of professional expertise, and more than 5 years of professional expertise).
Results
Step 1 was carried out properly by the translators, in Step 2 the translated version was prepared after minor adjustments. In Step 3, the raters reported that they found no difficulties in applying the scale. The Cronbach's Alpha coefficient was 0.995, demonstrating high internal consistency of the instrument, and the analysis of the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) among the eight raters was 0.994 with a confidence interval between 0.990 and 0.998, demonstrating excellent agreement, regardless of experience. The research committee judged the last to be adequate and not to require adjustments.
Conclusion
The Brazilian Portuguese version of theYale Pharyngeal Residue Severity Rating Scale is presented in this study.
This is a methodological study – No level of evidence.
期刊介绍:
Brazilian Journal of Otorhinolaryngology publishes original contributions in otolaryngology and the associated areas (cranio-maxillo-facial surgery and phoniatrics). The aim of this journal is the national and international divulgation of the scientific production interesting to the otolaryngology, as well as the discussion, in editorials, of subjects of scientific, academic and professional relevance.
The Brazilian Journal of Otorhinolaryngology is born from the Revista Brasileira de Otorrinolaringologia, of which it is the English version, created and indexed by MEDLINE in 2005. It is the official scientific publication of the Brazilian Association of Otolaryngology and Cervicofacial Surgery. Its abbreviated title is Braz J Otorhinolaryngol., which should be used in bibliographies, footnotes and bibliographical references and strips.