测试翻译和验证中的更广泛问题:受 Macina 等人启发的评论》(2023 年)。

IF 2.8 3区 心理学 Q2 PSYCHOLOGY, CLINICAL
Journal of personality assessment Pub Date : 2024-11-01 Epub Date: 2024-07-10 DOI:10.1080/00223891.2024.2375213
Dominick Gamache, Philippe Leclerc, Alexandre Côté, David Théberge, Claudia Savard
{"title":"测试翻译和验证中的更广泛问题:受 Macina 等人启发的评论》(2023 年)。","authors":"Dominick Gamache, Philippe Leclerc, Alexandre Côté, David Théberge, Claudia Savard","doi":"10.1080/00223891.2024.2375213","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Macina et al. (2023) recently reported mixed results on the German translation of the Self and Interpersonal Functioning Scale (SIFS). By focusing on suboptimal indices of structural validity, they recommended choosing other available instruments over the SIFS in future research on personality impairment. Reflecting on Macina et al.'s overall conclusions inspired us to consider broader issues in the field of personality impairment assessment. In this commentary, we discuss some issues regarding test translation and validity raised by Macina et al.'s article. We advise against assuming equivalence between original and translated versions of a test and discuss some caveats regarding comparison between different instruments based on structural validity. We also call into question whether the latter should be the litmus test for judging the quality of a measure. Finally, we discuss how the proliferation of personality impairment measures can benefit the broader field. Notably, this would allow moving toward a \"what works for whom\" approach that considers the match between psychometric property, desired use of the instrument, and characteristics of the target population.</p>","PeriodicalId":16707,"journal":{"name":"Journal of personality assessment","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.8000,"publicationDate":"2024-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Broader Issues in Test Translation and Validation: A Commentary Inspired by Macina et al. (2023).\",\"authors\":\"Dominick Gamache, Philippe Leclerc, Alexandre Côté, David Théberge, Claudia Savard\",\"doi\":\"10.1080/00223891.2024.2375213\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>Macina et al. (2023) recently reported mixed results on the German translation of the Self and Interpersonal Functioning Scale (SIFS). By focusing on suboptimal indices of structural validity, they recommended choosing other available instruments over the SIFS in future research on personality impairment. Reflecting on Macina et al.'s overall conclusions inspired us to consider broader issues in the field of personality impairment assessment. In this commentary, we discuss some issues regarding test translation and validity raised by Macina et al.'s article. We advise against assuming equivalence between original and translated versions of a test and discuss some caveats regarding comparison between different instruments based on structural validity. We also call into question whether the latter should be the litmus test for judging the quality of a measure. Finally, we discuss how the proliferation of personality impairment measures can benefit the broader field. Notably, this would allow moving toward a \\\"what works for whom\\\" approach that considers the match between psychometric property, desired use of the instrument, and characteristics of the target population.</p>\",\"PeriodicalId\":16707,\"journal\":{\"name\":\"Journal of personality assessment\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.8000,\"publicationDate\":\"2024-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of personality assessment\",\"FirstCategoryId\":\"102\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00223891.2024.2375213\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"心理学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"2024/7/10 0:00:00\",\"PubModel\":\"Epub\",\"JCR\":\"Q2\",\"JCRName\":\"PSYCHOLOGY, CLINICAL\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of personality assessment","FirstCategoryId":"102","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00223891.2024.2375213","RegionNum":3,"RegionCategory":"心理学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/7/10 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q2","JCRName":"PSYCHOLOGY, CLINICAL","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

Macina 等人(2023 年)最近报告了自我和人际功能量表(SIFS)德文翻译的结果,结果好坏参半。通过关注结构效度的次优指标,他们建议在未来的人格障碍研究中选择其他可用的工具,而不是 SIFS。对 Macina 等人的总体结论进行反思,启发我们思考人格损害评估领域中更广泛的问题。在这篇评论中,我们将讨论 Macina 等人的文章所提出的一些有关测验翻译和有效性的问题。我们建议不要假定一个测验的原始版本和翻译版本之间具有等效性,并讨论了基于结构效度对不同测验进行比较的一些注意事项。我们还质疑后者是否应作为判断测量质量的试金石。最后,我们还讨论了人格损害测量方法的扩散如何有利于更广泛的领域。值得注意的是,这将使我们转向一种 "对谁有效 "的方法,即考虑心理测量学特性、工具的预期用途以及目标人群的特征之间的匹配。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Broader Issues in Test Translation and Validation: A Commentary Inspired by Macina et al. (2023).

Macina et al. (2023) recently reported mixed results on the German translation of the Self and Interpersonal Functioning Scale (SIFS). By focusing on suboptimal indices of structural validity, they recommended choosing other available instruments over the SIFS in future research on personality impairment. Reflecting on Macina et al.'s overall conclusions inspired us to consider broader issues in the field of personality impairment assessment. In this commentary, we discuss some issues regarding test translation and validity raised by Macina et al.'s article. We advise against assuming equivalence between original and translated versions of a test and discuss some caveats regarding comparison between different instruments based on structural validity. We also call into question whether the latter should be the litmus test for judging the quality of a measure. Finally, we discuss how the proliferation of personality impairment measures can benefit the broader field. Notably, this would allow moving toward a "what works for whom" approach that considers the match between psychometric property, desired use of the instrument, and characteristics of the target population.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
7.20
自引率
8.80%
发文量
67
期刊介绍: The Journal of Personality Assessment (JPA) primarily publishes articles dealing with the development, evaluation, refinement, and application of personality assessment methods. Desirable articles address empirical, theoretical, instructional, or professional aspects of using psychological tests, interview data, or the applied clinical assessment process. They also advance the measurement, description, or understanding of personality, psychopathology, and human behavior. JPA is broadly concerned with developing and using personality assessment methods in clinical, counseling, forensic, and health psychology settings; with the assessment process in applied clinical practice; with the assessment of people of all ages and cultures; and with both normal and abnormal personality functioning.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信