Tatjana R. Felberg , Gry Sagli , Camilla Hansen , Anne Langaas , Hanne Skaaden
{"title":"多语种心脏病患者群体的患者教育:任务(不)可能完成吗?","authors":"Tatjana R. Felberg , Gry Sagli , Camilla Hansen , Anne Langaas , Hanne Skaaden","doi":"10.1016/j.pecinn.2024.100304","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Objective</h3><p>In Norway, cardiac rehabilitation with patient education is usually accessible only to patients who understand Norwegian. The Cardiac Care Class (CCC) in focus in this article is a unique healthcare service in that, via interpreting services, it provides patient education to patients with limited Norwegian proficiency (LNP). This article examines the adaptations carried out to make cardiac rehabilitation accessible to LNP patients.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>The data stem from a qualitative study with participant observation during interpreter-mediated CCCs and from interviews with healthcare professionals, patients, and interpreters conducted by an interdisciplinary team. The collaborative data analysis focused on identifying various forms of adaptations.</p></div><div><h3>Results</h3><p>Providing interpreting in CCCs required organizational, logistical, and pedagogical adaptations, including having fewer class participants, engaging qualified interpreters, conducting pre-class meetings with the interpreters, and adjusting the course content and language. Communication was found to be satisfactory, although some critical issues (e.g., interpreters' working conditions) were raised.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>This study showed that interpreter-mediated CCCs can reach multilingual groups provided that the necessary adaptations are made.</p></div><div><h3>Innovation</h3><p>This research is the first to show how a cardiac rehabilitation class in Norway is made accessible to multilingual patient groups by providing interpreting.</p></div>","PeriodicalId":74407,"journal":{"name":"PEC innovation","volume":"4 ","pages":"Article 100304"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772628224000529/pdfft?md5=2d85e1228e20bfa4ef0cf1531c72aa88&pid=1-s2.0-S2772628224000529-main.pdf","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Patient education in multilingual groups of cardiac patients: Mission (im)possible?\",\"authors\":\"Tatjana R. Felberg , Gry Sagli , Camilla Hansen , Anne Langaas , Hanne Skaaden\",\"doi\":\"10.1016/j.pecinn.2024.100304\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<div><h3>Objective</h3><p>In Norway, cardiac rehabilitation with patient education is usually accessible only to patients who understand Norwegian. The Cardiac Care Class (CCC) in focus in this article is a unique healthcare service in that, via interpreting services, it provides patient education to patients with limited Norwegian proficiency (LNP). This article examines the adaptations carried out to make cardiac rehabilitation accessible to LNP patients.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>The data stem from a qualitative study with participant observation during interpreter-mediated CCCs and from interviews with healthcare professionals, patients, and interpreters conducted by an interdisciplinary team. The collaborative data analysis focused on identifying various forms of adaptations.</p></div><div><h3>Results</h3><p>Providing interpreting in CCCs required organizational, logistical, and pedagogical adaptations, including having fewer class participants, engaging qualified interpreters, conducting pre-class meetings with the interpreters, and adjusting the course content and language. Communication was found to be satisfactory, although some critical issues (e.g., interpreters' working conditions) were raised.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>This study showed that interpreter-mediated CCCs can reach multilingual groups provided that the necessary adaptations are made.</p></div><div><h3>Innovation</h3><p>This research is the first to show how a cardiac rehabilitation class in Norway is made accessible to multilingual patient groups by providing interpreting.</p></div>\",\"PeriodicalId\":74407,\"journal\":{\"name\":\"PEC innovation\",\"volume\":\"4 \",\"pages\":\"Article 100304\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-06-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772628224000529/pdfft?md5=2d85e1228e20bfa4ef0cf1531c72aa88&pid=1-s2.0-S2772628224000529-main.pdf\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"PEC innovation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772628224000529\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PEC innovation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S2772628224000529","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Patient education in multilingual groups of cardiac patients: Mission (im)possible?
Objective
In Norway, cardiac rehabilitation with patient education is usually accessible only to patients who understand Norwegian. The Cardiac Care Class (CCC) in focus in this article is a unique healthcare service in that, via interpreting services, it provides patient education to patients with limited Norwegian proficiency (LNP). This article examines the adaptations carried out to make cardiac rehabilitation accessible to LNP patients.
Methods
The data stem from a qualitative study with participant observation during interpreter-mediated CCCs and from interviews with healthcare professionals, patients, and interpreters conducted by an interdisciplinary team. The collaborative data analysis focused on identifying various forms of adaptations.
Results
Providing interpreting in CCCs required organizational, logistical, and pedagogical adaptations, including having fewer class participants, engaging qualified interpreters, conducting pre-class meetings with the interpreters, and adjusting the course content and language. Communication was found to be satisfactory, although some critical issues (e.g., interpreters' working conditions) were raised.
Conclusion
This study showed that interpreter-mediated CCCs can reach multilingual groups provided that the necessary adaptations are made.
Innovation
This research is the first to show how a cardiac rehabilitation class in Norway is made accessible to multilingual patient groups by providing interpreting.