Así de (que)作为墨西哥西班牙语中直接文体的引入语。基于语料分析的研究

Josaphat Enrique Guillén Escamilla
{"title":"Así de (que)作为墨西哥西班牙语中直接文体的引入语。基于语料分析的研究","authors":"Josaphat Enrique Guillén Escamilla","doi":"10.25115/oralia.v27i1.8931","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n\n\nEste trabajo tiene dos objetivos principales: (i) describir las funciones de así de (que) como introductor de discurso en estilo directo en el español de México y (ii) analizar la influencia de los factores sociales: área geográfica, sexo, edad y nivel de instrucción en su uso. Para tales fines, se consultaron tres corpus, uno de Ciudad de México (Martín Butragueño y Lastra 2011-2015) y dos panhispánicos (preseea 2014-; Ameresco, Albelda y Estellés 2022). Los resultados sugieren que así de (que) es una marca de paso al estilo directo que sirve para mostrar, de manera teatralizada, las circunstancias originales de la narración y que, además, ha ido ganando presencia en los años recientes. En cuanto a los rasgos sociales, se encontró que las mujeres, los jóvenes y el nivel de instrucción medio promueven su uso, mientras que el nivel de instrucción bajo y los mayores lo evitan. Finalmente, su empleo fuera de México es bastante periférico, de modo que puede considerarse como una marca particular de esta variante del español.\n\n\n","PeriodicalId":346016,"journal":{"name":"Oralia: análisis del discurso oral","volume":"6 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Así de (que) como introductor de estilo directo en el español de México. Un estudio a partir del análisis de corpus\",\"authors\":\"Josaphat Enrique Guillén Escamilla\",\"doi\":\"10.25115/oralia.v27i1.8931\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n\\n\\nEste trabajo tiene dos objetivos principales: (i) describir las funciones de así de (que) como introductor de discurso en estilo directo en el español de México y (ii) analizar la influencia de los factores sociales: área geográfica, sexo, edad y nivel de instrucción en su uso. Para tales fines, se consultaron tres corpus, uno de Ciudad de México (Martín Butragueño y Lastra 2011-2015) y dos panhispánicos (preseea 2014-; Ameresco, Albelda y Estellés 2022). Los resultados sugieren que así de (que) es una marca de paso al estilo directo que sirve para mostrar, de manera teatralizada, las circunstancias originales de la narración y que, además, ha ido ganando presencia en los años recientes. En cuanto a los rasgos sociales, se encontró que las mujeres, los jóvenes y el nivel de instrucción medio promueven su uso, mientras que el nivel de instrucción bajo y los mayores lo evitan. Finalmente, su empleo fuera de México es bastante periférico, de modo que puede considerarse como una marca particular de esta variante del español.\\n\\n\\n\",\"PeriodicalId\":346016,\"journal\":{\"name\":\"Oralia: análisis del discurso oral\",\"volume\":\"6 5\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Oralia: análisis del discurso oral\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25115/oralia.v27i1.8931\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Oralia: análisis del discurso oral","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25115/oralia.v27i1.8931","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文有两个主要目标:(i) 描述 asíde(que)在墨西哥西班牙语直接言语中作为话语引入语的功能;(ii) 分析社会因素(地理区域、性别、年龄和教育水平)对其使用的影响。为此,我们查阅了三个语料库,一个来自墨西哥城(Martín Butragueño 和 Lastra,2011-2015 年),两个泛西班牙语语料库(preseea,2014-;Ameresco、Albelda 和 Estellés,2022 年)。研究结果表明,"así de(que)"是直接文体的一个标志,它以戏剧化的方式展现了叙述的原初环境,而且近年来这种文体越来越多。从社会特征来看,妇女、年轻人和中等教育水平的人更喜欢使用这种方式,而低教育水平的人和老年人则避免使用。最后,该语言在墨西哥以外的使用非常普遍,因此可以将其视为西班牙语变体的一个特殊标志。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Así de (que) como introductor de estilo directo en el español de México. Un estudio a partir del análisis de corpus
Este trabajo tiene dos objetivos principales: (i) describir las funciones de así de (que) como introductor de discurso en estilo directo en el español de México y (ii) analizar la influencia de los factores sociales: área geográfica, sexo, edad y nivel de instrucción en su uso. Para tales fines, se consultaron tres corpus, uno de Ciudad de México (Martín Butragueño y Lastra 2011-2015) y dos panhispánicos (preseea 2014-; Ameresco, Albelda y Estellés 2022). Los resultados sugieren que así de (que) es una marca de paso al estilo directo que sirve para mostrar, de manera teatralizada, las circunstancias originales de la narración y que, además, ha ido ganando presencia en los años recientes. En cuanto a los rasgos sociales, se encontró que las mujeres, los jóvenes y el nivel de instrucción medio promueven su uso, mientras que el nivel de instrucción bajo y los mayores lo evitan. Finalmente, su empleo fuera de México es bastante periférico, de modo que puede considerarse como una marca particular de esta variante del español.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信