诗歌词典的功能及其在向外国人教授土耳其语时的适用性

Sevinç Karaca
{"title":"诗歌词典的功能及其在向外国人教授土耳其语时的适用性","authors":"Sevinç Karaca","doi":"10.58583/pedapub.em2402","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Verse dictionaries, which first appeared in Arab geography and were written to ensure a correct understanding of the Holy Quran, began to be used over time in primary schools to teach words in a foreign language to children by taking advantage of the harmony and fluency of verse. These works, written primarily in Arabic, Persian and Turkish, but also in Greek, French, Albanian, Armenian, Bulgarian, German, and Bosnian, have attracted the attention of literary researchers in recent years. This is because they not only teach vocabulary but also shed light on the period in which they were written and reflect the culture of the relevant language. Despite being the product of practice in past centuries, these works have features that can meet today’s language teachings needs. With the increasing immigration to Türkiye and exchange programs at universities, curricula are continuously being developed, relevant centers are opening, and employment opportunities are being provided for teachers to teach Turkish to both children and adults. In this context, the question of whether the verse dictionaries used for language teaching in the Ottoman Empire can be adapted to the present day as supplementary textbooks comes to mind. The prepared study, information about the emergence, function and content of the genre in question will be given, then the benefits it will provide in teaching Turkish to adult foreigners will be emphasized and suggestions will be made regarding its applicability.","PeriodicalId":514511,"journal":{"name":"Education Mind","volume":"4 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The function of verse dictionaries and their applicability in teaching Turkish to foreigners\",\"authors\":\"Sevinç Karaca\",\"doi\":\"10.58583/pedapub.em2402\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Verse dictionaries, which first appeared in Arab geography and were written to ensure a correct understanding of the Holy Quran, began to be used over time in primary schools to teach words in a foreign language to children by taking advantage of the harmony and fluency of verse. These works, written primarily in Arabic, Persian and Turkish, but also in Greek, French, Albanian, Armenian, Bulgarian, German, and Bosnian, have attracted the attention of literary researchers in recent years. This is because they not only teach vocabulary but also shed light on the period in which they were written and reflect the culture of the relevant language. Despite being the product of practice in past centuries, these works have features that can meet today’s language teachings needs. With the increasing immigration to Türkiye and exchange programs at universities, curricula are continuously being developed, relevant centers are opening, and employment opportunities are being provided for teachers to teach Turkish to both children and adults. In this context, the question of whether the verse dictionaries used for language teaching in the Ottoman Empire can be adapted to the present day as supplementary textbooks comes to mind. The prepared study, information about the emergence, function and content of the genre in question will be given, then the benefits it will provide in teaching Turkish to adult foreigners will be emphasized and suggestions will be made regarding its applicability.\",\"PeriodicalId\":514511,\"journal\":{\"name\":\"Education Mind\",\"volume\":\"4 8\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Education Mind\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.58583/pedapub.em2402\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Education Mind","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58583/pedapub.em2402","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

诗词词典最早出现在阿拉伯地理学中,是为了确保正确理解《古兰经》而编写的,随着时间的推移,小学开始利用诗词的和谐和流畅来教授儿童外语单词。这些作品主要用阿拉伯语、波斯语和土耳其语写成,也有用希腊语、法语、阿尔巴尼亚语、亚美尼亚语、保加利亚语、德语和波斯尼亚语写成的,近年来引起了文学研究者的注意。这是因为它们不仅教授词汇,还揭示了这些作品的写作年代,反映了相关语言的文化。尽管这些作品是过去几个世纪的实践产物,但其特点却能满足当今语言教学的需要。随着越来越多的人移民到土耳其,大学里的交流项目也在不断增加,土耳其语课程也在不断开发,相关中心也在不断开设,同时也为教师提供了就业机会,使他们能够教授儿童和成人土耳其语。在这种情况下,人们想到了一个问题,即奥斯曼帝国时期用于语言教学的诗词词典能否作为补充教科书适用于当今的教学。在准备的研究中,将介绍有关体裁的出现、功能和内容,然后强调它在向成年外国人教授土耳其语方面的益处,并就其适用性提出建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The function of verse dictionaries and their applicability in teaching Turkish to foreigners
Verse dictionaries, which first appeared in Arab geography and were written to ensure a correct understanding of the Holy Quran, began to be used over time in primary schools to teach words in a foreign language to children by taking advantage of the harmony and fluency of verse. These works, written primarily in Arabic, Persian and Turkish, but also in Greek, French, Albanian, Armenian, Bulgarian, German, and Bosnian, have attracted the attention of literary researchers in recent years. This is because they not only teach vocabulary but also shed light on the period in which they were written and reflect the culture of the relevant language. Despite being the product of practice in past centuries, these works have features that can meet today’s language teachings needs. With the increasing immigration to Türkiye and exchange programs at universities, curricula are continuously being developed, relevant centers are opening, and employment opportunities are being provided for teachers to teach Turkish to both children and adults. In this context, the question of whether the verse dictionaries used for language teaching in the Ottoman Empire can be adapted to the present day as supplementary textbooks comes to mind. The prepared study, information about the emergence, function and content of the genre in question will be given, then the benefits it will provide in teaching Turkish to adult foreigners will be emphasized and suggestions will be made regarding its applicability.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信