{"title":"翻译教学中的神经多样性:翻译课上的一名多动症学生","authors":"Agnieszka Błaszczak","doi":"10.24425/kn.2024.149616","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article aims to draw attention to the situation of neurodivergent students in translation classes at universities. Teachers aware of their students' neurological problems have the opportunity to adjust the content and teaching strategies. What distinguishes neuroatypical from neurotypical students in translation classes comes down to the presence of specific academic difficulties and the need to provide support during classes and in adapting exams.","PeriodicalId":489316,"journal":{"name":"Kwartalnik Neofilologiczny","volume":"47 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Neurodiversity in translation didactics: a student with ADHD in translation classes\",\"authors\":\"Agnieszka Błaszczak\",\"doi\":\"10.24425/kn.2024.149616\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article aims to draw attention to the situation of neurodivergent students in translation classes at universities. Teachers aware of their students' neurological problems have the opportunity to adjust the content and teaching strategies. What distinguishes neuroatypical from neurotypical students in translation classes comes down to the presence of specific academic difficulties and the need to provide support during classes and in adapting exams.\",\"PeriodicalId\":489316,\"journal\":{\"name\":\"Kwartalnik Neofilologiczny\",\"volume\":\"47 5\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-05-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Kwartalnik Neofilologiczny\",\"FirstCategoryId\":\"0\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.24425/kn.2024.149616\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Kwartalnik Neofilologiczny","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24425/kn.2024.149616","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Neurodiversity in translation didactics: a student with ADHD in translation classes
This article aims to draw attention to the situation of neurodivergent students in translation classes at universities. Teachers aware of their students' neurological problems have the opportunity to adjust the content and teaching strategies. What distinguishes neuroatypical from neurotypical students in translation classes comes down to the presence of specific academic difficulties and the need to provide support during classes and in adapting exams.