反文化词汇

Fien De Latte
{"title":"反文化词汇","authors":"Fien De Latte","doi":"10.1075/sic.00101.del","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n La presente contribución indaga en la difusión de los vocativos representativos del cheli en las décadas\n posteriores al auge contracultural, y más allá, en los factores subyacentes al cambio lingüístico micro-diacrónico. Más en\n concreto, se estudia empíricamente cómo se han propagado los vocativos contraculturales de mayor importancia en el paradigma cheli\n (p. ej. tío/-a), en contraste con vocativos de significado y uso generales (p. ej. chico/-a), en\n el español coloquial de los últimos cincuenta años, prestando especial atención a los cambios de productividad de las formas bajo\n análisis. Para ello, se recurre a la consulta de varios corpus orales, a saber, CORLEC\n (años 90), COLAm (años 2000), y CORMA (2016–2019), que recogen datos conversacionales de diferentes décadas. Estos datos se\n complementan con informaciones documentales y testimoniales. Los resultados sugieren que los rasgos semánticos y la fuerza\n expresiva de los vocativos juegan un papel primordial en su ruta de difusión hasta fechas recientes.","PeriodicalId":508358,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":"21 16","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Los vocativos contraculturales\",\"authors\":\"Fien De Latte\",\"doi\":\"10.1075/sic.00101.del\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n La presente contribución indaga en la difusión de los vocativos representativos del cheli en las décadas\\n posteriores al auge contracultural, y más allá, en los factores subyacentes al cambio lingüístico micro-diacrónico. Más en\\n concreto, se estudia empíricamente cómo se han propagado los vocativos contraculturales de mayor importancia en el paradigma cheli\\n (p. ej. tío/-a), en contraste con vocativos de significado y uso generales (p. ej. chico/-a), en\\n el español coloquial de los últimos cincuenta años, prestando especial atención a los cambios de productividad de las formas bajo\\n análisis. Para ello, se recurre a la consulta de varios corpus orales, a saber, CORLEC\\n (años 90), COLAm (años 2000), y CORMA (2016–2019), que recogen datos conversacionales de diferentes décadas. Estos datos se\\n complementan con informaciones documentales y testimoniales. Los resultados sugieren que los rasgos semánticos y la fuerza\\n expresiva de los vocativos juegan un papel primordial en su ruta de difusión hasta fechas recientes.\",\"PeriodicalId\":508358,\"journal\":{\"name\":\"Spanish in Context\",\"volume\":\"21 16\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Spanish in Context\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/sic.00101.del\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Spanish in Context","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/sic.00101.del","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本论文研究了在反文化热潮之后的几十年中,具有代表性的 cheli 词汇的传播情况,以及除此之外的微观-双时态语言变化的基本因素。更具体地说,我们通过实证研究了在过去五十年中,在 cheli 范式中具有重要意义的反文化词汇(如 tío/-a),与具有一般意义和用法的词汇(如 chico/-a)相比,是如何在西班牙语口语中传播的,并特别关注了所分析形式的生产率的变化。为此,我们参考了几个口语语料库,即 CORLEC(1990 年代)、COLAm(2000 年代)和 CORMA(2016-2019 年),它们收集了不同年代的会话数据。这些数据得到了文献和证词信息的补充。研究结果表明,词汇的语义特征和表现力在词汇近代之前的传播过程中发挥了关键作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Los vocativos contraculturales
La presente contribución indaga en la difusión de los vocativos representativos del cheli en las décadas posteriores al auge contracultural, y más allá, en los factores subyacentes al cambio lingüístico micro-diacrónico. Más en concreto, se estudia empíricamente cómo se han propagado los vocativos contraculturales de mayor importancia en el paradigma cheli (p. ej. tío/-a), en contraste con vocativos de significado y uso generales (p. ej. chico/-a), en el español coloquial de los últimos cincuenta años, prestando especial atención a los cambios de productividad de las formas bajo análisis. Para ello, se recurre a la consulta de varios corpus orales, a saber, CORLEC (años 90), COLAm (años 2000), y CORMA (2016–2019), que recogen datos conversacionales de diferentes décadas. Estos datos se complementan con informaciones documentales y testimoniales. Los resultados sugieren que los rasgos semánticos y la fuerza expresiva de los vocativos juegan un papel primordial en su ruta de difusión hasta fechas recientes.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信