宣布穆罕默德法律,共 114 英镑(17 世纪)

Q1 Arts and Humanities
Isaac Donoso, Leïla Cherrouk
{"title":"宣布穆罕默德法律,共 114 英镑(17 世纪)","authors":"Isaac Donoso, Leïla Cherrouk","doi":"10.1163/19585705-12341479","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThe aim of this article is to examine the narrative elements of the manuscript commentary, in Castilian and Latin script, on the work of one of the few Morisco poets in exile whose name is known to us. Ibrahim de Bolfad, who was living in Algiers at the time, was the author of quintils on the foundations of Islam, the life of the Prophet, the divine attributes, and the major tenets of Islamic theology. Preserved in the National Library of Spain (BNE : 9653), the manuscript in which the commentary on his poetry was written is thought to be the work of a Morisco exiled in Tunis. This study explores the narrative dimension of the two texts, in order to highlight the construction of a metanarrative around Morisco identity in North African exile. As part of this research, we are particularly interested in the way in which this narrative activity was conducted in Castilian in seventeenth-century Algeria. Finally, we propose a French translation of the 114 quintils, collected here as a single text.","PeriodicalId":55884,"journal":{"name":"Studia Islamica","volume":"509 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Proclamation de la loi mahométane en 114 quintils (XVIIe siècle)\",\"authors\":\"Isaac Donoso, Leïla Cherrouk\",\"doi\":\"10.1163/19585705-12341479\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThe aim of this article is to examine the narrative elements of the manuscript commentary, in Castilian and Latin script, on the work of one of the few Morisco poets in exile whose name is known to us. Ibrahim de Bolfad, who was living in Algiers at the time, was the author of quintils on the foundations of Islam, the life of the Prophet, the divine attributes, and the major tenets of Islamic theology. Preserved in the National Library of Spain (BNE : 9653), the manuscript in which the commentary on his poetry was written is thought to be the work of a Morisco exiled in Tunis. This study explores the narrative dimension of the two texts, in order to highlight the construction of a metanarrative around Morisco identity in North African exile. As part of this research, we are particularly interested in the way in which this narrative activity was conducted in Castilian in seventeenth-century Algeria. Finally, we propose a French translation of the 114 quintils, collected here as a single text.\",\"PeriodicalId\":55884,\"journal\":{\"name\":\"Studia Islamica\",\"volume\":\"509 \",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studia Islamica\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/19585705-12341479\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Islamica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/19585705-12341479","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文旨在研究手稿注释中的叙事要素,这些注释用卡斯蒂利亚文和拉丁文书写,是我们所知的为数不多的莫里斯科流亡诗人之一的作品。易卜拉欣-德-博尔法德当时居住在阿尔及尔,他的作品涉及伊斯兰教的基础、先知的生平、神的属性以及伊斯兰神学的主要教义。保存在西班牙国家图书馆 (BNE : 9653) 的诗歌评论手稿被认为是流亡突尼斯的莫里斯科人的作品。本研究探讨了这两份文本的叙事层面,以突出围绕流亡北非的莫里斯科人身份的元叙事构建。作为这项研究的一部分,我们对十七世纪阿尔及利亚用卡斯蒂利亚语进行这种叙事活动的方式特别感兴趣。最后,我们建议将这里收集的 114 个五线谱作为一个文本进行法文翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Proclamation de la loi mahométane en 114 quintils (XVIIe siècle)
The aim of this article is to examine the narrative elements of the manuscript commentary, in Castilian and Latin script, on the work of one of the few Morisco poets in exile whose name is known to us. Ibrahim de Bolfad, who was living in Algiers at the time, was the author of quintils on the foundations of Islam, the life of the Prophet, the divine attributes, and the major tenets of Islamic theology. Preserved in the National Library of Spain (BNE : 9653), the manuscript in which the commentary on his poetry was written is thought to be the work of a Morisco exiled in Tunis. This study explores the narrative dimension of the two texts, in order to highlight the construction of a metanarrative around Morisco identity in North African exile. As part of this research, we are particularly interested in the way in which this narrative activity was conducted in Castilian in seventeenth-century Algeria. Finally, we propose a French translation of the 114 quintils, collected here as a single text.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Studia Islamica
Studia Islamica Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
13
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信