亚里士多德的长篇神学,第 X.14-17a 册:批判版和译本

Alexander Treiger
{"title":"亚里士多德的长篇神学,第 X.14-17a 册:批判版和译本","authors":"Alexander Treiger","doi":"10.1163/2212943x-12340015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThe Longer Theology of Aristotle (LThA) is an interpolated version of the Theology of Aristotle (the latter being an Arabic adaptation of Plotinus’ Enneads IV–VI). LThA is preserved mainly in Judeo-Arabic manuscripts and a sixteenth-century Latin translation. Its importance lies in the fact that some non-Plotinian interpolations contained therein may be witnesses to lost Arabic philosophical sources (such as “Ibn Ḥasdāy’s Neoplatonist” postulated by Stern). The present study offers a critical edition and translation of LThA, Book X.14–17a. This passage contains several significant non-Plotinian interpolations. In particular, it exhibits a unique “Logos theology,” i.e., the idea that the divine “Logos” or “Word” (in Arabic: al-Kalima) constitutes an intermediary hypostasis between the Creator and His first creation, the Intellect. LThA shares this Logos theology with several Ismāʿīlī thinkers, notably the tenth-century Ismāʿīlī theologian Abū Yaʿqūb al-Sijistānī; in fact, the passage edited and translated herein (as well as the immediately preceding section: LThA, X.6–13) contains nearly-verbatim parallels to al-Sijistānī’s Kitāb al-Maqālīd. These parallels are presented in the Appendix.","PeriodicalId":92649,"journal":{"name":"Intellectual history of the Islamicate world","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Longer Theology of Aristotle, Book X.14–17a: a Critical Edition and Translation\",\"authors\":\"Alexander Treiger\",\"doi\":\"10.1163/2212943x-12340015\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThe Longer Theology of Aristotle (LThA) is an interpolated version of the Theology of Aristotle (the latter being an Arabic adaptation of Plotinus’ Enneads IV–VI). LThA is preserved mainly in Judeo-Arabic manuscripts and a sixteenth-century Latin translation. Its importance lies in the fact that some non-Plotinian interpolations contained therein may be witnesses to lost Arabic philosophical sources (such as “Ibn Ḥasdāy’s Neoplatonist” postulated by Stern). The present study offers a critical edition and translation of LThA, Book X.14–17a. This passage contains several significant non-Plotinian interpolations. In particular, it exhibits a unique “Logos theology,” i.e., the idea that the divine “Logos” or “Word” (in Arabic: al-Kalima) constitutes an intermediary hypostasis between the Creator and His first creation, the Intellect. LThA shares this Logos theology with several Ismāʿīlī thinkers, notably the tenth-century Ismāʿīlī theologian Abū Yaʿqūb al-Sijistānī; in fact, the passage edited and translated herein (as well as the immediately preceding section: LThA, X.6–13) contains nearly-verbatim parallels to al-Sijistānī’s Kitāb al-Maqālīd. These parallels are presented in the Appendix.\",\"PeriodicalId\":92649,\"journal\":{\"name\":\"Intellectual history of the Islamicate world\",\"volume\":\"20 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-04-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Intellectual history of the Islamicate world\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/2212943x-12340015\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intellectual history of the Islamicate world","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/2212943x-12340015","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

亚里士多德长篇神学》(Longer Theology of Aristotle,LTHA)是《亚里士多德神学》的插叙版本(后者是根据普罗提诺的《启示录》(Enneads IV-VI)改编的阿拉伯语版本)。LThA 主要保存在犹太阿拉伯语手稿和 16 世纪的拉丁语译本中。它的重要性在于,其中包含的一些非普罗提诺的插文可能是失落的阿拉伯哲学来源的见证(如斯特恩假设的 "伊本-哈斯达伊的新柏拉图主义者")。本研究提供了 LThA 第 X.14-17a 卷的批判性版本和翻译。这段经文包含几处重要的非普罗泰尼插文。特别是,它展示了一种独特的 "逻各斯神学",即认为神圣的 "逻各斯 "或 "道"(阿拉伯语:al-Kalima)是造物主和他的第一个创造物--智力--之间的中介。LThA 与几位伊斯玛思想家分享了这种逻各斯神学,特别是十世纪的伊斯玛神学家阿布-雅库布-西吉斯塔尼;事实上,本文编辑和翻译的段落(以及紧接着的前一部分:LTHA, X.6-13)几乎与西吉斯塔尼的 Kitāb al-Maqālīd 一模一样。附录中介绍了这些相似之处。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Longer Theology of Aristotle, Book X.14–17a: a Critical Edition and Translation
The Longer Theology of Aristotle (LThA) is an interpolated version of the Theology of Aristotle (the latter being an Arabic adaptation of Plotinus’ Enneads IV–VI). LThA is preserved mainly in Judeo-Arabic manuscripts and a sixteenth-century Latin translation. Its importance lies in the fact that some non-Plotinian interpolations contained therein may be witnesses to lost Arabic philosophical sources (such as “Ibn Ḥasdāy’s Neoplatonist” postulated by Stern). The present study offers a critical edition and translation of LThA, Book X.14–17a. This passage contains several significant non-Plotinian interpolations. In particular, it exhibits a unique “Logos theology,” i.e., the idea that the divine “Logos” or “Word” (in Arabic: al-Kalima) constitutes an intermediary hypostasis between the Creator and His first creation, the Intellect. LThA shares this Logos theology with several Ismāʿīlī thinkers, notably the tenth-century Ismāʿīlī theologian Abū Yaʿqūb al-Sijistānī; in fact, the passage edited and translated herein (as well as the immediately preceding section: LThA, X.6–13) contains nearly-verbatim parallels to al-Sijistānī’s Kitāb al-Maqālīd. These parallels are presented in the Appendix.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信