{"title":"受人喜爱的书籍和有争议的标准:将《小王子》翻译成波兰部分旁系语言","authors":"Maciej Mętrak, Maciej Bandur, Piotr Szatkowski","doi":"10.1080/01434632.2024.2338832","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Language standardisation is often closely connected with the literary process. Literary works, both original and translated, influence the language itself and how it is viewed inside and outside of...","PeriodicalId":47754,"journal":{"name":"Journal of Multilingual and Multicultural Development","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.7000,"publicationDate":"2024-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Beloved books and contested standards: translations of ‘The Little Prince' into selected collateral languages of Poland\",\"authors\":\"Maciej Mętrak, Maciej Bandur, Piotr Szatkowski\",\"doi\":\"10.1080/01434632.2024.2338832\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Language standardisation is often closely connected with the literary process. Literary works, both original and translated, influence the language itself and how it is viewed inside and outside of...\",\"PeriodicalId\":47754,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Multilingual and Multicultural Development\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.7000,\"publicationDate\":\"2024-04-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Multilingual and Multicultural Development\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2338832\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Multilingual and Multicultural Development","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/01434632.2024.2338832","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Beloved books and contested standards: translations of ‘The Little Prince' into selected collateral languages of Poland
Language standardisation is often closely connected with the literary process. Literary works, both original and translated, influence the language itself and how it is viewed inside and outside of...