{"title":"Netflix 的《一天一次》中的英西代码转换","authors":"Nataliashefa Putri Ramadhani, Wisasongko Wisasongko, Indah Wahyuningsih","doi":"10.19184/semiotika.v25i1.43991","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This research examines the English-Spanish languange code switching performed by the main characters in the series One Day At A Time using Holmes’ theory. The study analyzes four primary factors driving the use of code switching by the main characters in the series: identity, social, topic, and function. Qualitative research was conducted by collecting and analyzing data from the subtitles of Netflix’s One Day At A Time season 1, 4 episodes. 25 dialogues containing code switching were carefully selected and analyzed to uncover the factors behind the code switching performed by the main characters. Among the four factors, the results of the research reveal that function factors are the most function used, which appearing in 22 dialogues. Followed by social factors in the second place with 13 dialogues. Identity factors ranked third, present in 12 dialogues, and topic factors appear in only 1 dialogue. In conclusion, this study unveils how the main characters employ code switching to navigate their bilingual environment based on the aspects of four factors. This discussion enriches the readers’ understanding of code switching within a multicultural framework.","PeriodicalId":358894,"journal":{"name":"SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik","volume":"31 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ENGLISH-SPANISH CODE SWITCHING IN NETFLIX’S ONE DAY AT A TIME\",\"authors\":\"Nataliashefa Putri Ramadhani, Wisasongko Wisasongko, Indah Wahyuningsih\",\"doi\":\"10.19184/semiotika.v25i1.43991\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This research examines the English-Spanish languange code switching performed by the main characters in the series One Day At A Time using Holmes’ theory. The study analyzes four primary factors driving the use of code switching by the main characters in the series: identity, social, topic, and function. Qualitative research was conducted by collecting and analyzing data from the subtitles of Netflix’s One Day At A Time season 1, 4 episodes. 25 dialogues containing code switching were carefully selected and analyzed to uncover the factors behind the code switching performed by the main characters. Among the four factors, the results of the research reveal that function factors are the most function used, which appearing in 22 dialogues. Followed by social factors in the second place with 13 dialogues. Identity factors ranked third, present in 12 dialogues, and topic factors appear in only 1 dialogue. In conclusion, this study unveils how the main characters employ code switching to navigate their bilingual environment based on the aspects of four factors. This discussion enriches the readers’ understanding of code switching within a multicultural framework.\",\"PeriodicalId\":358894,\"journal\":{\"name\":\"SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik\",\"volume\":\"31 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-23\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.19184/semiotika.v25i1.43991\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"SEMIOTIKA: Jurnal Ilmu Sastra dan Linguistik","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.19184/semiotika.v25i1.43991","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本研究运用霍姆斯理论,对《一天一个故事》系列剧中主要人物的英语-西班牙语语码转换进行了研究。研究分析了推动剧中主要人物使用代码转换的四个主要因素:身份、社会、主题和功能。定性研究是通过收集和分析 Netflix 的《One Day At A Time》第一季 4 集的字幕数据进行的。我们精心挑选并分析了 25 段包含代码转换的对话,以揭示主要角色进行代码转换背后的因素。研究结果显示,在四个因素中,功能因素是使用最多的功能,在 22 段对话中出现。其次是社会因素,在 13 篇对话中出现。身份因素排在第三位,出现在 12 篇对话中,而主题因素只出现在 1 篇对话中。总之,本研究揭示了主人公如何根据四个因素运用代码转换来驾驭他们的双语环境。这一讨论丰富了读者对多元文化框架下代码转换的理解。
ENGLISH-SPANISH CODE SWITCHING IN NETFLIX’S ONE DAY AT A TIME
This research examines the English-Spanish languange code switching performed by the main characters in the series One Day At A Time using Holmes’ theory. The study analyzes four primary factors driving the use of code switching by the main characters in the series: identity, social, topic, and function. Qualitative research was conducted by collecting and analyzing data from the subtitles of Netflix’s One Day At A Time season 1, 4 episodes. 25 dialogues containing code switching were carefully selected and analyzed to uncover the factors behind the code switching performed by the main characters. Among the four factors, the results of the research reveal that function factors are the most function used, which appearing in 22 dialogues. Followed by social factors in the second place with 13 dialogues. Identity factors ranked third, present in 12 dialogues, and topic factors appear in only 1 dialogue. In conclusion, this study unveils how the main characters employ code switching to navigate their bilingual environment based on the aspects of four factors. This discussion enriches the readers’ understanding of code switching within a multicultural framework.