认识论盗窃与挪用的双向性:中国的对比修辞学

IF 2.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Lixin Liu, Xiaoye You
{"title":"认识论盗窃与挪用的双向性:中国的对比修辞学","authors":"Lixin Liu, Xiaoye You","doi":"10.1515/applirev-2024-0019","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Postcolonial critiques of contrastive rhetoric (CR) have called our attention to epistemological theft and appropriation in the field of second language (L2) writing. Published in Anglophone venues in the Global North, these critiques reveal that early contrastive rhetoricians dispossessed non-Western people from their ownership over certain knowledges, methodologies, and practices by normalizing their language, fixing their culture, and speaking for them. These critiques have contributed to a decolonial reckoning in L2 writing. To understand how the reckoning has impacted L2 writing in the Global South, this paper examines CR scholarship published in Chinese-language venues. The study reveals that while Chinese scholars are not unfamiliar with the decolonial reckoning, they have continued to embrace the traditional CR framework. By doing so, they took part in the epistemological theft and appropriation by reenacting the appropriation of students’ writings and narratives and interpreting them in ways that fit Western knowledges and perspectives. Their acts of epistemological theft and appropriation include racializing Chinese students as inferior to White native speakers, portraying Chinese language and culture as static and inferior, and celebrating CR as a means to solving students’ problems in English writing. Chinese scholars’ acts were motivated by their national identity being defined in opposition to the West and the complicity of capitalism and nationalist discourse in China, a reality that poses challenges in decolonizing L2 writing.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2024-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The bidirectionality of epistemological theft and appropriation: contrastive rhetoric in China\",\"authors\":\"Lixin Liu, Xiaoye You\",\"doi\":\"10.1515/applirev-2024-0019\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Postcolonial critiques of contrastive rhetoric (CR) have called our attention to epistemological theft and appropriation in the field of second language (L2) writing. Published in Anglophone venues in the Global North, these critiques reveal that early contrastive rhetoricians dispossessed non-Western people from their ownership over certain knowledges, methodologies, and practices by normalizing their language, fixing their culture, and speaking for them. These critiques have contributed to a decolonial reckoning in L2 writing. To understand how the reckoning has impacted L2 writing in the Global South, this paper examines CR scholarship published in Chinese-language venues. The study reveals that while Chinese scholars are not unfamiliar with the decolonial reckoning, they have continued to embrace the traditional CR framework. By doing so, they took part in the epistemological theft and appropriation by reenacting the appropriation of students’ writings and narratives and interpreting them in ways that fit Western knowledges and perspectives. Their acts of epistemological theft and appropriation include racializing Chinese students as inferior to White native speakers, portraying Chinese language and culture as static and inferior, and celebrating CR as a means to solving students’ problems in English writing. Chinese scholars’ acts were motivated by their national identity being defined in opposition to the West and the complicity of capitalism and nationalist discourse in China, a reality that poses challenges in decolonizing L2 writing.\",\"PeriodicalId\":46472,\"journal\":{\"name\":\"Applied Linguistics Review\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":2.1000,\"publicationDate\":\"2024-01-31\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Applied Linguistics Review\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0019\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Linguistics Review","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0019","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对比修辞学(CR)的后殖民主义批判唤起了我们对第二语言(L2)写作领域的认识论盗窃和挪用的关注。这些批评发表在全球北方英语国家的刊物上,揭示了早期的对比修辞学家通过将非西方人的语言正常化、固定其文化并为其说话,剥夺了他们对某些知识、方法和实践的所有权。这些批判促进了对 L2 写作中的非殖民化清算。为了了解这种清算如何影响了全球南部的 L2 写作,本文研究了在中文刊物上发表的 CR 学术成果。研究表明,尽管中国学者对非殖民化清算并不陌生,但他们仍在继续接受传统的 CR 框架。通过这样做,他们参与了认识论的窃取和挪用,重演了挪用学生著作和叙事的行为,并以符合西方知识和观点的方式对其进行解释。他们的认识论偷窃和挪用行为包括将中国学生种族化,认为他们不如以英语为母语的白人,将中国语言和文化描绘成静态的、低级的,以及赞美CR是解决学生英语写作问题的一种手段。中国学者行为的动机是他们的民族身份被定义为与西方对立,以及资本主义和民族主义话语在中国的共谋,这一现实给 L2 写作的非殖民化带来了挑战。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The bidirectionality of epistemological theft and appropriation: contrastive rhetoric in China
Postcolonial critiques of contrastive rhetoric (CR) have called our attention to epistemological theft and appropriation in the field of second language (L2) writing. Published in Anglophone venues in the Global North, these critiques reveal that early contrastive rhetoricians dispossessed non-Western people from their ownership over certain knowledges, methodologies, and practices by normalizing their language, fixing their culture, and speaking for them. These critiques have contributed to a decolonial reckoning in L2 writing. To understand how the reckoning has impacted L2 writing in the Global South, this paper examines CR scholarship published in Chinese-language venues. The study reveals that while Chinese scholars are not unfamiliar with the decolonial reckoning, they have continued to embrace the traditional CR framework. By doing so, they took part in the epistemological theft and appropriation by reenacting the appropriation of students’ writings and narratives and interpreting them in ways that fit Western knowledges and perspectives. Their acts of epistemological theft and appropriation include racializing Chinese students as inferior to White native speakers, portraying Chinese language and culture as static and inferior, and celebrating CR as a means to solving students’ problems in English writing. Chinese scholars’ acts were motivated by their national identity being defined in opposition to the West and the complicity of capitalism and nationalist discourse in China, a reality that poses challenges in decolonizing L2 writing.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
7.70%
发文量
81
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信