15-16 世纪东斯拉夫文学中的阿卡西斯赞美诗:关于俄语版本的存在问题

T. Borisova
{"title":"15-16 世纪东斯拉夫文学中的阿卡西斯赞美诗:关于俄语版本的存在问题","authors":"T. Borisova","doi":"10.25205/1818-7919-2024-23-2-9-19","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Purpose. The paper presents the results of a textological investigation of the Church Slavonic translation of the Akathist Hymn – the masterpiece of the Byzantine hymnography – based on East Slavic manuscripts of the 15th – 16th centuries. The author examined textological data proving the existence in the Russian area of a special (unknown n the South Slavic territories) version of the Akathist Hymn. The problems concerning the process of the appearance and the existence of that version in the East Slavic written tradition are discussed in the work.Results. That distinct version is presumably attributed to Metropolitan Cyprian (1330–1406) basing on the attribution of the manuscripts containing its full form, its South Slavic protograph (that fact was also proved with the usage of textological methods), as well as the language features of the corrections to the text of the hymn. Due to textological data it is also supposed that the correction to the text of the Akathist was performed by Cyprian after he had come to Rus and worked on the correction to the Psalter. The compiling process of the certain version of the Akathist with the Athonite version, that existed simultaneously in Rus, explains the diversity of textual traditions of the Akathist Hymn presented in Russian manuscripts of the 15th – 16th centuries.","PeriodicalId":508489,"journal":{"name":"Vestnik NSU. Series: History and Philology","volume":"7 13","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Akathist Hymn in the East Slavonic Literature of the 15th – 16th Centuries: On the Problem of the Existence of Russian Version\",\"authors\":\"T. Borisova\",\"doi\":\"10.25205/1818-7919-2024-23-2-9-19\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Purpose. The paper presents the results of a textological investigation of the Church Slavonic translation of the Akathist Hymn – the masterpiece of the Byzantine hymnography – based on East Slavic manuscripts of the 15th – 16th centuries. The author examined textological data proving the existence in the Russian area of a special (unknown n the South Slavic territories) version of the Akathist Hymn. The problems concerning the process of the appearance and the existence of that version in the East Slavic written tradition are discussed in the work.Results. That distinct version is presumably attributed to Metropolitan Cyprian (1330–1406) basing on the attribution of the manuscripts containing its full form, its South Slavic protograph (that fact was also proved with the usage of textological methods), as well as the language features of the corrections to the text of the hymn. Due to textological data it is also supposed that the correction to the text of the Akathist was performed by Cyprian after he had come to Rus and worked on the correction to the Psalter. The compiling process of the certain version of the Akathist with the Athonite version, that existed simultaneously in Rus, explains the diversity of textual traditions of the Akathist Hymn presented in Russian manuscripts of the 15th – 16th centuries.\",\"PeriodicalId\":508489,\"journal\":{\"name\":\"Vestnik NSU. Series: History and Philology\",\"volume\":\"7 13\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-02-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Vestnik NSU. Series: History and Philology\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25205/1818-7919-2024-23-2-9-19\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik NSU. Series: History and Philology","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25205/1818-7919-2024-23-2-9-19","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

目的本文介绍了根据 15-16 世纪东斯拉夫语手稿对拜占庭赞美诗的代表作《阿卡司特赞美诗》的教会斯拉夫语译本进行文本研究的结果。作者研究了证明俄罗斯地区存在特殊版本(在南斯拉夫地区不为人知)《阿卡提斯赞美诗》的文字学数据。作品讨论了有关该版本在东斯拉夫书面传统中的出现和存在过程的问题。根据包含其完整形式的手稿的归属、其南斯拉夫语原型(使用文本学方法也证明了这一事实)以及赞美诗文本更正的语言特点,该独特版本被推定为都主教赛普里安(1330-1406 年)所作。根据文本学数据,我们还推测对《阿卡思舞曲》文本的修改是塞浦路斯人在来到罗斯并着手修改《诗篇》之后进行的。阿卡司特》的特定版本与同时存在于罗斯的《亚通派》版本的汇编过程,解释了 15-16 世纪俄罗斯手稿中《阿卡司特赞美诗》文本传统的多样性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Akathist Hymn in the East Slavonic Literature of the 15th – 16th Centuries: On the Problem of the Existence of Russian Version
Purpose. The paper presents the results of a textological investigation of the Church Slavonic translation of the Akathist Hymn – the masterpiece of the Byzantine hymnography – based on East Slavic manuscripts of the 15th – 16th centuries. The author examined textological data proving the existence in the Russian area of a special (unknown n the South Slavic territories) version of the Akathist Hymn. The problems concerning the process of the appearance and the existence of that version in the East Slavic written tradition are discussed in the work.Results. That distinct version is presumably attributed to Metropolitan Cyprian (1330–1406) basing on the attribution of the manuscripts containing its full form, its South Slavic protograph (that fact was also proved with the usage of textological methods), as well as the language features of the corrections to the text of the hymn. Due to textological data it is also supposed that the correction to the text of the Akathist was performed by Cyprian after he had come to Rus and worked on the correction to the Psalter. The compiling process of the certain version of the Akathist with the Athonite version, that existed simultaneously in Rus, explains the diversity of textual traditions of the Akathist Hymn presented in Russian manuscripts of the 15th – 16th centuries.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信