数字词组和西班牙语的异位变体。

Elena Dal Maso
{"title":"数字词组和西班牙语的异位变体。","authors":"Elena Dal Maso","doi":"10.13092/lo.125.10792","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article aims to present a proposal for the lemmatisation of Hispanic phraseology in a digital multilingual phraseological dictionary. Indeed, in the current lexicographic panorama, bi- or multilingual electronic dictionaries capable of comprehensively presenting the phraseology of the different diatopic varieties of Spanish are still lacking. For this reason, within the framework of the Digital Multilingual Phraseological Dictionary (DFMD) project, currently being developed at the Ca’ Foscari University of Venice, a preliminary study illustrated in this paper has been carried out. This focuses on the inclusion of Spanish phraseology in a Spanish-Italian/ Italian-Spanish bilingual repertory. In the following chapters, I first outline the state of the art as regards the presence of Hispanic phraseology in existing digital lexicographic works (chapter 2), and then move on to the presentation of the elaborated phraseographic proposal: in particular, I will set out the parameters adopted for the selection of the phraseological corpus under investigation and its subsequent lemmatisation in the Venetian repertory (chapter 3). Subsequently, I will examine some examples of lexicographic entries in which the proposed methodology is applied (chapter 4). Finally, I will offer some points of re-thinking for possible future studies (chapter 5).","PeriodicalId":56243,"journal":{"name":"Linguistik Online","volume":"43 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Fraseografia digitale e varietà diatopiche dello spagnolo.\",\"authors\":\"Elena Dal Maso\",\"doi\":\"10.13092/lo.125.10792\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article aims to present a proposal for the lemmatisation of Hispanic phraseology in a digital multilingual phraseological dictionary. Indeed, in the current lexicographic panorama, bi- or multilingual electronic dictionaries capable of comprehensively presenting the phraseology of the different diatopic varieties of Spanish are still lacking. For this reason, within the framework of the Digital Multilingual Phraseological Dictionary (DFMD) project, currently being developed at the Ca’ Foscari University of Venice, a preliminary study illustrated in this paper has been carried out. This focuses on the inclusion of Spanish phraseology in a Spanish-Italian/ Italian-Spanish bilingual repertory. In the following chapters, I first outline the state of the art as regards the presence of Hispanic phraseology in existing digital lexicographic works (chapter 2), and then move on to the presentation of the elaborated phraseographic proposal: in particular, I will set out the parameters adopted for the selection of the phraseological corpus under investigation and its subsequent lemmatisation in the Venetian repertory (chapter 3). Subsequently, I will examine some examples of lexicographic entries in which the proposed methodology is applied (chapter 4). Finally, I will offer some points of re-thinking for possible future studies (chapter 5).\",\"PeriodicalId\":56243,\"journal\":{\"name\":\"Linguistik Online\",\"volume\":\"43 5\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-03-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Linguistik Online\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.13092/lo.125.10792\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistik Online","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.13092/lo.125.10792","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文旨在提出一项在数字多语种短语词典中对西班牙语短语进行词法化的建议。事实上,在目前的词典全景中,仍然缺乏能够全面介绍西班牙语不同异位变体的短语的双语或多语电子词典。因此,在威尼斯卡福斯卡里大学目前正在开发的数字多语种短语词典(DFMD)项目框架内,开展了一项初步研究,本文对此进行了说明。研究的重点是将西班牙语短语纳入西班牙语-意大利语/意大利语-西班牙语双语词库。在接下来的章节中,我首先概述了现有数字词典作品中西班牙文短语的现状(第 2 章),然后介绍了详细的短语建议:特别是,我将列出所采用的参数,以选择正在调查的短语语料库,并随后在威尼斯语料库中将其词法化(第 3 章)。随后,我将举例说明所建议的方法在词条中的应用(第 4 章)。最后,我将为今后可能进行的研究提出一些重新思考的要点(第 5 章)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Fraseografia digitale e varietà diatopiche dello spagnolo.
This article aims to present a proposal for the lemmatisation of Hispanic phraseology in a digital multilingual phraseological dictionary. Indeed, in the current lexicographic panorama, bi- or multilingual electronic dictionaries capable of comprehensively presenting the phraseology of the different diatopic varieties of Spanish are still lacking. For this reason, within the framework of the Digital Multilingual Phraseological Dictionary (DFMD) project, currently being developed at the Ca’ Foscari University of Venice, a preliminary study illustrated in this paper has been carried out. This focuses on the inclusion of Spanish phraseology in a Spanish-Italian/ Italian-Spanish bilingual repertory. In the following chapters, I first outline the state of the art as regards the presence of Hispanic phraseology in existing digital lexicographic works (chapter 2), and then move on to the presentation of the elaborated phraseographic proposal: in particular, I will set out the parameters adopted for the selection of the phraseological corpus under investigation and its subsequent lemmatisation in the Venetian repertory (chapter 3). Subsequently, I will examine some examples of lexicographic entries in which the proposed methodology is applied (chapter 4). Finally, I will offer some points of re-thinking for possible future studies (chapter 5).
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
23
审稿时长
25 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信