相关性理论视角下的软新闻 C-E 翻译中的文化缺失与补偿研究:2022 年《中国日报》案例研究

Panpan Li
{"title":"相关性理论视角下的软新闻 C-E 翻译中的文化缺失与补偿研究:2022 年《中国日报》案例研究","authors":"Panpan Li","doi":"10.22158/eltls.v6n2p27","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cultural default and compensation play an important role not only in literary translation, but also in many non-literary translation fields, including news translation. Under the guidance of relevance theory, this paper takes the bilingual soft news of China Daily as the materials adopts the literature method and case analysis method to examine the cultural defaults in the translation process of soft news, and finds out the appropriate compensation strategies. Through research, it is found that the most common cultural defaults in soft news are linguistic cultural defaults, followed by social cultural defaults, material cultural defaults, ecological cultural defaults and religious cultural defaults. In addition, reconstruction, transliteration and transplantation are common compensation strategies in translation, which need to be adjusted flexibly according to translation requirements. This study is expected to provide some reference for the translation of soft news and attract more scholars’ attention to cultural default and compensation in soft news translation, so as to improve the translation quality of soft news.","PeriodicalId":507147,"journal":{"name":"English Language Teaching and Linguistics Studies","volume":"13 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A Study on Cultural Default and Compensation in C-E Translation of Soft News from the Perspective of Relevance Theory: A Case Study of China Daily in 2022\",\"authors\":\"Panpan Li\",\"doi\":\"10.22158/eltls.v6n2p27\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Cultural default and compensation play an important role not only in literary translation, but also in many non-literary translation fields, including news translation. Under the guidance of relevance theory, this paper takes the bilingual soft news of China Daily as the materials adopts the literature method and case analysis method to examine the cultural defaults in the translation process of soft news, and finds out the appropriate compensation strategies. Through research, it is found that the most common cultural defaults in soft news are linguistic cultural defaults, followed by social cultural defaults, material cultural defaults, ecological cultural defaults and religious cultural defaults. In addition, reconstruction, transliteration and transplantation are common compensation strategies in translation, which need to be adjusted flexibly according to translation requirements. This study is expected to provide some reference for the translation of soft news and attract more scholars’ attention to cultural default and compensation in soft news translation, so as to improve the translation quality of soft news.\",\"PeriodicalId\":507147,\"journal\":{\"name\":\"English Language Teaching and Linguistics Studies\",\"volume\":\"13 12\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-03-07\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"English Language Teaching and Linguistics Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.22158/eltls.v6n2p27\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Language Teaching and Linguistics Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/eltls.v6n2p27","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

文化缺失与补偿不仅在文学翻译中发挥着重要作用,在包括新闻翻译在内的许多非文学翻译领域也同样如此。在相关性理论的指导下,本文以《中国日报》的双语软文新闻为素材,采用文献资料法和案例分析法,对软文新闻翻译过程中的文化缺失进行研究,并找出相应的补偿策略。通过研究发现,软新闻中最常见的文化缺失是语言文化缺失,其次是社会文化缺失、物质文化缺失、生态文化缺失和宗教文化缺失。此外,重构、音译和移植也是翻译中常见的补偿策略,需要根据翻译要求灵活调整。本研究希望能为软文新闻的翻译提供一些参考,引起更多学者对软文新闻翻译中文化缺失与补偿的关注,从而提高软文新闻的翻译质量。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A Study on Cultural Default and Compensation in C-E Translation of Soft News from the Perspective of Relevance Theory: A Case Study of China Daily in 2022
Cultural default and compensation play an important role not only in literary translation, but also in many non-literary translation fields, including news translation. Under the guidance of relevance theory, this paper takes the bilingual soft news of China Daily as the materials adopts the literature method and case analysis method to examine the cultural defaults in the translation process of soft news, and finds out the appropriate compensation strategies. Through research, it is found that the most common cultural defaults in soft news are linguistic cultural defaults, followed by social cultural defaults, material cultural defaults, ecological cultural defaults and religious cultural defaults. In addition, reconstruction, transliteration and transplantation are common compensation strategies in translation, which need to be adjusted flexibly according to translation requirements. This study is expected to provide some reference for the translation of soft news and attract more scholars’ attention to cultural default and compensation in soft news translation, so as to improve the translation quality of soft news.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信