{"title":"历史和元史中的翻译1","authors":"Alexandra Lianeri","doi":"10.1111/hith.12340","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>Theo Hermans's <i>Translation and History: A Textbook</i> offers an insightful, clear, and sophisticated account of debates in translation history as a transdisciplinary field that remained, until recently, at the margins of historiographical debates. It discusses essential theoretical and methodological tools through which historians of translation may wrestle with the problem of defining their object; with modalities of historicizing associated with specific fields and perspectives (including, for instance, memory studies, microhistory, and the history of concepts); and with questions of context, temporality, space, and agency by accounting for translation's transformative movement, migration, and metamorphosis. This review essay follows the book's journey in and out of disciplinary and conceptual borders in order to discuss some of the stakes at play in it, especially problems pertaining to the delimitation of translation as a differential, but distinct, object of historical research, one that lays bare the power of translations to mobilize cultural works and frontiers. By the same token, it attempts to inscribe a translation paradigm into historical theory and, crucially, into debates that shift our focus from rigid historiographical borders toward mobilizing and transformative motifs, identities, and domains of history. This focus grants a new orientation to (translation) history, setting malleability, thresholds, mobility, and resistance to movement at the center of ongoing attempts to configure alternative spatialities, temporalities, subjects, and worlds of the past beyond conventional accounts of contextualizing, periodizing, and only human history.</p>","PeriodicalId":47473,"journal":{"name":"History and Theory","volume":"63 2","pages":"272-287"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/hith.12340","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"TRANSLATION IN HISTORY AND METAHISTORY1\",\"authors\":\"Alexandra Lianeri\",\"doi\":\"10.1111/hith.12340\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p>Theo Hermans's <i>Translation and History: A Textbook</i> offers an insightful, clear, and sophisticated account of debates in translation history as a transdisciplinary field that remained, until recently, at the margins of historiographical debates. It discusses essential theoretical and methodological tools through which historians of translation may wrestle with the problem of defining their object; with modalities of historicizing associated with specific fields and perspectives (including, for instance, memory studies, microhistory, and the history of concepts); and with questions of context, temporality, space, and agency by accounting for translation's transformative movement, migration, and metamorphosis. This review essay follows the book's journey in and out of disciplinary and conceptual borders in order to discuss some of the stakes at play in it, especially problems pertaining to the delimitation of translation as a differential, but distinct, object of historical research, one that lays bare the power of translations to mobilize cultural works and frontiers. By the same token, it attempts to inscribe a translation paradigm into historical theory and, crucially, into debates that shift our focus from rigid historiographical borders toward mobilizing and transformative motifs, identities, and domains of history. This focus grants a new orientation to (translation) history, setting malleability, thresholds, mobility, and resistance to movement at the center of ongoing attempts to configure alternative spatialities, temporalities, subjects, and worlds of the past beyond conventional accounts of contextualizing, periodizing, and only human history.</p>\",\"PeriodicalId\":47473,\"journal\":{\"name\":\"History and Theory\",\"volume\":\"63 2\",\"pages\":\"272-287\"},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2024-03-10\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/hith.12340\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"History and Theory\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/hith.12340\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"历史学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"HISTORY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"History and Theory","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/hith.12340","RegionNum":2,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
Theo Hermans's Translation and History: A Textbook offers an insightful, clear, and sophisticated account of debates in translation history as a transdisciplinary field that remained, until recently, at the margins of historiographical debates. It discusses essential theoretical and methodological tools through which historians of translation may wrestle with the problem of defining their object; with modalities of historicizing associated with specific fields and perspectives (including, for instance, memory studies, microhistory, and the history of concepts); and with questions of context, temporality, space, and agency by accounting for translation's transformative movement, migration, and metamorphosis. This review essay follows the book's journey in and out of disciplinary and conceptual borders in order to discuss some of the stakes at play in it, especially problems pertaining to the delimitation of translation as a differential, but distinct, object of historical research, one that lays bare the power of translations to mobilize cultural works and frontiers. By the same token, it attempts to inscribe a translation paradigm into historical theory and, crucially, into debates that shift our focus from rigid historiographical borders toward mobilizing and transformative motifs, identities, and domains of history. This focus grants a new orientation to (translation) history, setting malleability, thresholds, mobility, and resistance to movement at the center of ongoing attempts to configure alternative spatialities, temporalities, subjects, and worlds of the past beyond conventional accounts of contextualizing, periodizing, and only human history.
期刊介绍:
History and Theory leads the way in exploring the nature of history. Prominent international thinkers contribute their reflections in the following areas: critical philosophy of history, speculative philosophy of history, historiography, history of historiography, historical methodology, critical theory, and time and culture. Related disciplines are also covered within the journal, including interactions between history and the natural and social sciences, the humanities, and psychology.