{"title":"原因和随机因果关系(法国数据)","authors":"E. E. Kordi","doi":"10.25205/1818-7935-2023-21-4-5-17","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article addresses the semantic similarities and differences between causative constructions (CiveC) and causal constructions (CsalC) in French, with its findings probably relevant for typology studies as well. A contrastive syntactic and semantic analysis of the two construction types shows that while syntactically different, they are similar semantically in that both express cause vs. consequence relations. This similarity is not, however, complete. French has three types of CiveCs: factitive constructions with the auxiliary faire, permissives with the auxiliary laisser, and constructions with notional causative verbs. Causal constructions exist in two types – multiclause constructions, and nominal constructions. Revealing the ability of CiveCs and CsalCs to undergo mutual synonymic transformations, the article concludes that the similarities/differences of their grammatical meanings depend on the randomness/non-randomness of the causation (cause). Random causation takes place in agency situations with active agents. Non-random causation emerges where one event generates/impacts the other one. The conclusions are the following: 1) the factitive construction faire + Inf. can express two grammatical meanings: a) cause, b) random causation/active purposive action; 2) permissive constructions normally express random causation, except for constructions with inanimate subjects; 3) notional causative verbs can express both meanings above; 4) causal, both nominal and multiclause, constructions never express random causation, invariably signaling cause.","PeriodicalId":434662,"journal":{"name":"NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication","volume":"363 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Сause and Random Causation (on French Data)\",\"authors\":\"E. E. Kordi\",\"doi\":\"10.25205/1818-7935-2023-21-4-5-17\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This article addresses the semantic similarities and differences between causative constructions (CiveC) and causal constructions (CsalC) in French, with its findings probably relevant for typology studies as well. A contrastive syntactic and semantic analysis of the two construction types shows that while syntactically different, they are similar semantically in that both express cause vs. consequence relations. This similarity is not, however, complete. French has three types of CiveCs: factitive constructions with the auxiliary faire, permissives with the auxiliary laisser, and constructions with notional causative verbs. Causal constructions exist in two types – multiclause constructions, and nominal constructions. Revealing the ability of CiveCs and CsalCs to undergo mutual synonymic transformations, the article concludes that the similarities/differences of their grammatical meanings depend on the randomness/non-randomness of the causation (cause). Random causation takes place in agency situations with active agents. Non-random causation emerges where one event generates/impacts the other one. The conclusions are the following: 1) the factitive construction faire + Inf. can express two grammatical meanings: a) cause, b) random causation/active purposive action; 2) permissive constructions normally express random causation, except for constructions with inanimate subjects; 3) notional causative verbs can express both meanings above; 4) causal, both nominal and multiclause, constructions never express random causation, invariably signaling cause.\",\"PeriodicalId\":434662,\"journal\":{\"name\":\"NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication\",\"volume\":\"363 4\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-02-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25205/1818-7935-2023-21-4-5-17\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25205/1818-7935-2023-21-4-5-17","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
本文探讨了法语中因果结构(CiveC)和因果结构(CsalC)在语义上的异同,其研究结果可能也与类型学研究相关。对这两种结构类型进行的句法和语义对比分析表明,它们虽然在句法上不同,但在语义上却很相似,都表达原因与结果的关系。然而,这种相似性并不完全。法语有三种类型的 CiveCs:带助词 faire 的事实性结构、带助词 laisser 的允许性结构和带谓语因果动词的结构。因果结构有两类--多词性结构和名词性结构。通过揭示 CiveCs 和 CsalCs 相互转换同义词的能力,文章得出结论:它们语法意义的相似性/差异性取决于因果关系(原因)的随机性/非随机性。随机因果关系发生在有主动行为者的代理情况中。非随机因果关系出现在一个事件产生/影响另一个事件的情况下。结论如下1)事实性结构 faire + Inf.可以表达两种语法意义:a) 原因,b) 随机因果关系/积极的有目的的行动;2)允许性结构通常表达随机因果关系,无生命主语的结构除外;3)谓语因果关系动词可以表达上述两种意义;4)因果关系(包括名词性和多义性)结构从不表达随机因果关系,总是表示原因。
This article addresses the semantic similarities and differences between causative constructions (CiveC) and causal constructions (CsalC) in French, with its findings probably relevant for typology studies as well. A contrastive syntactic and semantic analysis of the two construction types shows that while syntactically different, they are similar semantically in that both express cause vs. consequence relations. This similarity is not, however, complete. French has three types of CiveCs: factitive constructions with the auxiliary faire, permissives with the auxiliary laisser, and constructions with notional causative verbs. Causal constructions exist in two types – multiclause constructions, and nominal constructions. Revealing the ability of CiveCs and CsalCs to undergo mutual synonymic transformations, the article concludes that the similarities/differences of their grammatical meanings depend on the randomness/non-randomness of the causation (cause). Random causation takes place in agency situations with active agents. Non-random causation emerges where one event generates/impacts the other one. The conclusions are the following: 1) the factitive construction faire + Inf. can express two grammatical meanings: a) cause, b) random causation/active purposive action; 2) permissive constructions normally express random causation, except for constructions with inanimate subjects; 3) notional causative verbs can express both meanings above; 4) causal, both nominal and multiclause, constructions never express random causation, invariably signaling cause.