布里亚特语中的恐惧口语化

E. V. Sundueva
{"title":"布里亚特语中的恐惧口语化","authors":"E. V. Sundueva","doi":"10.25205/1818-7935-2023-21-4-131-142","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The author considers Buryat lexemes naming various manifestations of fear, as well as phraseological units of the corresponding semantic field. The connection between the acoustic-articulatory characteristics of the dominant consonants of the root and the psychological manifestations of fear is revealed. The dominant consonant of the root, being the carrier of the general characteristic, contains basic information about the denotatum. Thus, it has been found that the dominant consonant [g], due to the contact of the back of the tongue with the soft palate, indicates breath delay. The dominant consonant [l] conveys the flow of air, a sharp inhalation, the dominant consonants [r], [ǰ] and [č], causing internal discomfort, serve to actualize trembling in the spoken language. Further research in this direction will reveal the sound-symbolic meanings of lexemes that update information not only on psychological characteristics, but also on the properties of the surface, the shape of the object, dynamic states and other characteristics. Phraseological units characterize such physiological forms of fear manifestation as a chill on the back, trembling, stirring of hair on the head, widening of the eyes, numbness and an attempt to escape. Phraseological units with the component zürhen ‘heart’ are also considered. It has the meanings ‘will, determination, courage’ and is close to the word zorig ‘courage, willpower’. Phraseological units are illustrated with quotations from Buryat fiction, demonstrating the natural functioning of fear emotives in the language. The national-cultural specificity is revealed in the development of the meaning of the Mongolian verb hulchiih ‘to be afraid’ based on the meaning of ‘to press your ears with fear (about a horse or a dog)’. In general, the proverbs with the word morin ‘horse’ in the Mongolian languages depict this animal as a very valuable animal for a nomad; it is not by chance that it is called morin erdeni ‘horse-jewel’, in most cases the component morin has a positive emotional coloring. However, ‘a horse’ can actualize other metaphorical meanings that figuratively characterize a person, namely his cowardice. The components of phraseological units denoting domestic animals, also participating in the interpretation of the surrounding reality, form national and cultural stereotypes, reflect the mentality of the people, their identity and peculiarities of world perception.","PeriodicalId":434662,"journal":{"name":"NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication","volume":"40 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-02-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Verbalization of Fear in the Buryat Language\",\"authors\":\"E. V. Sundueva\",\"doi\":\"10.25205/1818-7935-2023-21-4-131-142\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The author considers Buryat lexemes naming various manifestations of fear, as well as phraseological units of the corresponding semantic field. The connection between the acoustic-articulatory characteristics of the dominant consonants of the root and the psychological manifestations of fear is revealed. The dominant consonant of the root, being the carrier of the general characteristic, contains basic information about the denotatum. Thus, it has been found that the dominant consonant [g], due to the contact of the back of the tongue with the soft palate, indicates breath delay. The dominant consonant [l] conveys the flow of air, a sharp inhalation, the dominant consonants [r], [ǰ] and [č], causing internal discomfort, serve to actualize trembling in the spoken language. Further research in this direction will reveal the sound-symbolic meanings of lexemes that update information not only on psychological characteristics, but also on the properties of the surface, the shape of the object, dynamic states and other characteristics. Phraseological units characterize such physiological forms of fear manifestation as a chill on the back, trembling, stirring of hair on the head, widening of the eyes, numbness and an attempt to escape. Phraseological units with the component zürhen ‘heart’ are also considered. It has the meanings ‘will, determination, courage’ and is close to the word zorig ‘courage, willpower’. Phraseological units are illustrated with quotations from Buryat fiction, demonstrating the natural functioning of fear emotives in the language. The national-cultural specificity is revealed in the development of the meaning of the Mongolian verb hulchiih ‘to be afraid’ based on the meaning of ‘to press your ears with fear (about a horse or a dog)’. In general, the proverbs with the word morin ‘horse’ in the Mongolian languages depict this animal as a very valuable animal for a nomad; it is not by chance that it is called morin erdeni ‘horse-jewel’, in most cases the component morin has a positive emotional coloring. However, ‘a horse’ can actualize other metaphorical meanings that figuratively characterize a person, namely his cowardice. The components of phraseological units denoting domestic animals, also participating in the interpretation of the surrounding reality, form national and cultural stereotypes, reflect the mentality of the people, their identity and peculiarities of world perception.\",\"PeriodicalId\":434662,\"journal\":{\"name\":\"NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication\",\"volume\":\"40 9\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-02-09\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25205/1818-7935-2023-21-4-131-142\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25205/1818-7935-2023-21-4-131-142","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

作者研究了命名各种恐惧表现的布里亚特语词汇以及相应语义领域的短语单元。揭示了词根主辅音的声-发音特征与恐惧心理表现之间的联系。作为一般特征的载体,词根的主辅音包含了关于指称体的基本信息。因此,研究发现,主辅音 [g] 由于舌背与软腭接触,表示呼吸延迟。主辅音[l]传达的是气流,是急促的吸气,主辅音[r]、[ǰ]和[č]会引起内部不适,从而在口语中实现颤抖。在这一方向上的进一步研究将揭示词素的声音符号意义,这些词素不仅能更新心理特征的信息,还能更新表面属性、物体形状、动态状态和其他特征的信息。短语单位表征了恐惧的生理表现形式,如后背发凉、颤抖、头发竖起、眼睛睁大、麻木和试图逃跑。我们还考虑了以 "心"(zürhen)为成分的短语单位。它的意思是 "意志、决心、勇气",与 zorig "勇气、意志力 "很接近。通过引用布里亚特语小说中的句法单位,展示了恐惧情绪在该语言中的自然功能。蒙古语动词 hulchiih "害怕 "的含义是在 "害怕(马或狗)捂住耳朵 "的基础上发展而来的,这体现了民族文化的特殊性。一般来说,蒙古语中含有 "马 "一词的谚语将这种动物描绘成游牧民族非常珍贵的动物;它被称为 "马宝石"(morin erdeni)并非偶然,在大多数情况下,"马 "的成分具有积极的情感色彩。然而,"一匹马 "也可以有其他隐喻意义,形象地描述一个人,即他的懦弱。表示家畜的短语单位的成分也参与了对周围现实的解释,形成了民族和文化的刻板印象,反映了人们的心态、身份和对世界的独特认识。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Verbalization of Fear in the Buryat Language
The author considers Buryat lexemes naming various manifestations of fear, as well as phraseological units of the corresponding semantic field. The connection between the acoustic-articulatory characteristics of the dominant consonants of the root and the psychological manifestations of fear is revealed. The dominant consonant of the root, being the carrier of the general characteristic, contains basic information about the denotatum. Thus, it has been found that the dominant consonant [g], due to the contact of the back of the tongue with the soft palate, indicates breath delay. The dominant consonant [l] conveys the flow of air, a sharp inhalation, the dominant consonants [r], [ǰ] and [č], causing internal discomfort, serve to actualize trembling in the spoken language. Further research in this direction will reveal the sound-symbolic meanings of lexemes that update information not only on psychological characteristics, but also on the properties of the surface, the shape of the object, dynamic states and other characteristics. Phraseological units characterize such physiological forms of fear manifestation as a chill on the back, trembling, stirring of hair on the head, widening of the eyes, numbness and an attempt to escape. Phraseological units with the component zürhen ‘heart’ are also considered. It has the meanings ‘will, determination, courage’ and is close to the word zorig ‘courage, willpower’. Phraseological units are illustrated with quotations from Buryat fiction, demonstrating the natural functioning of fear emotives in the language. The national-cultural specificity is revealed in the development of the meaning of the Mongolian verb hulchiih ‘to be afraid’ based on the meaning of ‘to press your ears with fear (about a horse or a dog)’. In general, the proverbs with the word morin ‘horse’ in the Mongolian languages depict this animal as a very valuable animal for a nomad; it is not by chance that it is called morin erdeni ‘horse-jewel’, in most cases the component morin has a positive emotional coloring. However, ‘a horse’ can actualize other metaphorical meanings that figuratively characterize a person, namely his cowardice. The components of phraseological units denoting domestic animals, also participating in the interpretation of the surrounding reality, form national and cultural stereotypes, reflect the mentality of the people, their identity and peculiarities of world perception.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信