揭示移民医疗口译员/笔译员工作满意度的多面性

IF 1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Narongdej Phanthaphoommee, Athip Thumvichit
{"title":"揭示移民医疗口译员/笔译员工作满意度的多面性","authors":"Narongdej Phanthaphoommee, Athip Thumvichit","doi":"10.1075/ts.23005.pha","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis study employs Q methodology to analyze the job satisfaction of healthcare interpreters/translators who serve Myanmar migrant workers in Thailand. The unique working conditions imposed by the pandemic are addressed from the various perspectives of the interpreters and translators, who are also migrants. The participants (n = 26) were clustered into different groups based on their shared viewpoints on sources of job satisfaction. The findings confirm that job satisfaction among healthcare interpreters and translators is multifaceted and personal; they derive from interactions with other members of the interpreter’s immediate professional circle, confidence in one’s own inherent values, and an emotional urge to belong to their professional community, which is dominated by the host country’s citizens. This study concludes that recognizing and bolstering the commitments of healthcare interpreters and translators is vital for establishing work-life balance and should be supported by the state, particularly during times of crisis.","PeriodicalId":43764,"journal":{"name":"Translation Spaces","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2024-01-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Unraveling the multifaceted nature of job satisfaction among migrant healthcare interpreters/translators\",\"authors\":\"Narongdej Phanthaphoommee, Athip Thumvichit\",\"doi\":\"10.1075/ts.23005.pha\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\nThis study employs Q methodology to analyze the job satisfaction of healthcare interpreters/translators who serve Myanmar migrant workers in Thailand. The unique working conditions imposed by the pandemic are addressed from the various perspectives of the interpreters and translators, who are also migrants. The participants (n = 26) were clustered into different groups based on their shared viewpoints on sources of job satisfaction. The findings confirm that job satisfaction among healthcare interpreters and translators is multifaceted and personal; they derive from interactions with other members of the interpreter’s immediate professional circle, confidence in one’s own inherent values, and an emotional urge to belong to their professional community, which is dominated by the host country’s citizens. This study concludes that recognizing and bolstering the commitments of healthcare interpreters and translators is vital for establishing work-life balance and should be supported by the state, particularly during times of crisis.\",\"PeriodicalId\":43764,\"journal\":{\"name\":\"Translation Spaces\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-12\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation Spaces\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/ts.23005.pha\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Spaces","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ts.23005.pha","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究采用 Q 方法分析了在泰国为缅甸移民工人服务的医疗口译/笔译人员的工作满意度。从同为移民的口译员和笔译员的不同角度探讨了大流行病带来的独特工作条件。根据参与者(26 人)对工作满意度来源的共同观点,将他们分为不同的小组。研究结果证实,医疗口译员和笔译员的工作满意度是多方面的、个人的;它们来自与口译员直接职业圈中其他成员的互动、对自身固有价值的信心,以及归属于以东道国公民为主的职业群体的情感冲动。本研究的结论是,承认并支持医疗口译员和笔译员的承诺对于建立工作与生活的平衡至关重要,国家应予以支持,尤其是在危机时期。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Unraveling the multifaceted nature of job satisfaction among migrant healthcare interpreters/translators
This study employs Q methodology to analyze the job satisfaction of healthcare interpreters/translators who serve Myanmar migrant workers in Thailand. The unique working conditions imposed by the pandemic are addressed from the various perspectives of the interpreters and translators, who are also migrants. The participants (n = 26) were clustered into different groups based on their shared viewpoints on sources of job satisfaction. The findings confirm that job satisfaction among healthcare interpreters and translators is multifaceted and personal; they derive from interactions with other members of the interpreter’s immediate professional circle, confidence in one’s own inherent values, and an emotional urge to belong to their professional community, which is dominated by the host country’s citizens. This study concludes that recognizing and bolstering the commitments of healthcare interpreters and translators is vital for establishing work-life balance and should be supported by the state, particularly during times of crisis.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Translation Spaces
Translation Spaces LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
4.90
自引率
12.50%
发文量
19
期刊介绍: Translation Spaces is a biannual, peer-reviewed, indexed journal that recognizes the global impact of translation. It envisions translation as multi-dimensional phenomena productively studied (from) within complex spaces of encounter between knowledge, values, beliefs, and practices. These translation spaces -virtual and physical- are multidisciplinary, multimedia, and multilingual. They are the frontiers being explored by scholars investigating where and how translation practice and theory interact most dramatically with the evolving landscape of contemporary globalization.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信