{"title":"重塑山鬼形象","authors":"Xi Wang, Rong Jiang","doi":"10.1075/babel.00380.wan","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This study aims to investigate the image reconstrual of Shan Gui 山鬼 in the multimodal translation from the poem Shan Gui to three renowned\n paintings, i.e., Li Gonglin’s 李公麟 (date unknown;\n 1049–1106), Fu Baoshi’s 傅抱石’s (1945) and Xu Beihong’s\n 徐悲鸿 (1943), within the framework of social semiotics,\n and to explore the reason why the image changed through recontextualization. It is found that the image of Shan Gui reconstrued by\n Li looks like a detached sprite; Fu is a sentimental goddess, while Xu is a mundane human girl. Contextual factors, including\n scholastic explanations of the poem, the individual orientation of painters, and their media choices, contribute to such image\n divergence.","PeriodicalId":502574,"journal":{"name":"Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción","volume":"1 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Reconstruing the image of Shan Gui\",\"authors\":\"Xi Wang, Rong Jiang\",\"doi\":\"10.1075/babel.00380.wan\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n This study aims to investigate the image reconstrual of Shan Gui 山鬼 in the multimodal translation from the poem Shan Gui to three renowned\\n paintings, i.e., Li Gonglin’s 李公麟 (date unknown;\\n 1049–1106), Fu Baoshi’s 傅抱石’s (1945) and Xu Beihong’s\\n 徐悲鸿 (1943), within the framework of social semiotics,\\n and to explore the reason why the image changed through recontextualization. It is found that the image of Shan Gui reconstrued by\\n Li looks like a detached sprite; Fu is a sentimental goddess, while Xu is a mundane human girl. Contextual factors, including\\n scholastic explanations of the poem, the individual orientation of painters, and their media choices, contribute to such image\\n divergence.\",\"PeriodicalId\":502574,\"journal\":{\"name\":\"Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción\",\"volume\":\"1 4\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-19\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/babel.00380.wan\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Babel / Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation / Revista Internacional de Traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/babel.00380.wan","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
This study aims to investigate the image reconstrual of Shan Gui 山鬼 in the multimodal translation from the poem Shan Gui to three renowned
paintings, i.e., Li Gonglin’s 李公麟 (date unknown;
1049–1106), Fu Baoshi’s 傅抱石’s (1945) and Xu Beihong’s
徐悲鸿 (1943), within the framework of social semiotics,
and to explore the reason why the image changed through recontextualization. It is found that the image of Shan Gui reconstrued by
Li looks like a detached sprite; Fu is a sentimental goddess, while Xu is a mundane human girl. Contextual factors, including
scholastic explanations of the poem, the individual orientation of painters, and their media choices, contribute to such image
divergence.