刚果学生对 CMMW 的理解:促进 L2 学习者习得的绊脚石

Quellon Tavilat Lepari Nzamba Yassanguila, Chang-Hai Chi
{"title":"刚果学生对 CMMW 的理解:促进 L2 学习者习得的绊脚石","authors":"Quellon Tavilat Lepari Nzamba Yassanguila, Chang-Hai Chi","doi":"10.54536/ajmri.v3i1.2361","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It is necessary to use Chinese Mandarin measure words (CMMW) when counting objects and actions with numbers, demonstratives, nouns and verbs. Compared to Mandarin, Lingala generally has no measure words. According to Lado’s (1957) contrastive analysis hypothesis (CAH), linguistic elements different from the learners’ native language create difficulties for them. This study uses an empirical research method to investigate L2 learners’ use of CMMW and the problems they encounter. In the empirical study, questionnaires and proficiency tests were used to collect information from the participants. A CMMW test was also designed to collect data on the application and use of different CMMW by Lingala native speakers. The results of the empirical study showed that CMMW are a difficult task for Lingala native speakers. The results of this study also showed that although Lingala native speakers have difficulties in using most of the CMMW categories, some measure words are easier to use than others. The Congolese students have stronger skills in weights and measures, collective nominal measure words and temporary nominal measure words. The main reason for the difficulties lies not only in the cross-linguistic differences between Chinese Mandarin and Lingala, but also in the complexity of some CMMW. After finding out the difficulties faced by the Congolese students learning CMMW, some preliminary suggestions for teaching CMMW in second language learning and application were proposed.","PeriodicalId":244174,"journal":{"name":"American Journal of Multidisciplinary Research and Innovation","volume":"2 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Congolese Student Comprehension of CMMW: A Stumbling Stone to the Development of L2 Learners’ Acquisition\",\"authors\":\"Quellon Tavilat Lepari Nzamba Yassanguila, Chang-Hai Chi\",\"doi\":\"10.54536/ajmri.v3i1.2361\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"It is necessary to use Chinese Mandarin measure words (CMMW) when counting objects and actions with numbers, demonstratives, nouns and verbs. Compared to Mandarin, Lingala generally has no measure words. According to Lado’s (1957) contrastive analysis hypothesis (CAH), linguistic elements different from the learners’ native language create difficulties for them. This study uses an empirical research method to investigate L2 learners’ use of CMMW and the problems they encounter. In the empirical study, questionnaires and proficiency tests were used to collect information from the participants. A CMMW test was also designed to collect data on the application and use of different CMMW by Lingala native speakers. The results of the empirical study showed that CMMW are a difficult task for Lingala native speakers. The results of this study also showed that although Lingala native speakers have difficulties in using most of the CMMW categories, some measure words are easier to use than others. The Congolese students have stronger skills in weights and measures, collective nominal measure words and temporary nominal measure words. The main reason for the difficulties lies not only in the cross-linguistic differences between Chinese Mandarin and Lingala, but also in the complexity of some CMMW. After finding out the difficulties faced by the Congolese students learning CMMW, some preliminary suggestions for teaching CMMW in second language learning and application were proposed.\",\"PeriodicalId\":244174,\"journal\":{\"name\":\"American Journal of Multidisciplinary Research and Innovation\",\"volume\":\"2 5\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"American Journal of Multidisciplinary Research and Innovation\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.54536/ajmri.v3i1.2361\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"American Journal of Multidisciplinary Research and Innovation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54536/ajmri.v3i1.2361","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在用数字、状语、名词和动词计算物体和动作时,有必要使用汉语普通话量词(CMMW)。与普通话相比,林加拉语一般没有量词。根据 Lado(1957 年)的对比分析假说(CAH),与学习者母语不同的语言要素会给学习者造成困难。本研究采用实证研究方法,调查 L2 学习者使用 CMMW 的情况及其遇到的问题。在实证研究中,使用了问卷调查和能力测试来收集参与者的信息。还设计了一个 CMMW 测试,以收集林加拉语母语使用者应用和使用不同 CMMW 的数据。实证研究的结果表明,对于林加拉语母语使用者来说,CMMW 是一项艰巨的任务。研究结果还表明,虽然林加拉语母语者在使用大多数 CMMW 类别时都有困难,但有些量词比其他量词更容易使用。刚果学生在砝码和度量衡、集体名义度量衡词和临时名义度量衡词方面的能力较强。造成这些困难的主要原因不仅在于汉语普通话和林加拉语之间的跨语言差异,还在于某些量词的复杂性。在了解了刚果学生学习CMMW所面临的困难之后,对CMMW在第二语言学习和应用中的教学提出了一些初步的建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Congolese Student Comprehension of CMMW: A Stumbling Stone to the Development of L2 Learners’ Acquisition
It is necessary to use Chinese Mandarin measure words (CMMW) when counting objects and actions with numbers, demonstratives, nouns and verbs. Compared to Mandarin, Lingala generally has no measure words. According to Lado’s (1957) contrastive analysis hypothesis (CAH), linguistic elements different from the learners’ native language create difficulties for them. This study uses an empirical research method to investigate L2 learners’ use of CMMW and the problems they encounter. In the empirical study, questionnaires and proficiency tests were used to collect information from the participants. A CMMW test was also designed to collect data on the application and use of different CMMW by Lingala native speakers. The results of the empirical study showed that CMMW are a difficult task for Lingala native speakers. The results of this study also showed that although Lingala native speakers have difficulties in using most of the CMMW categories, some measure words are easier to use than others. The Congolese students have stronger skills in weights and measures, collective nominal measure words and temporary nominal measure words. The main reason for the difficulties lies not only in the cross-linguistic differences between Chinese Mandarin and Lingala, but also in the complexity of some CMMW. After finding out the difficulties faced by the Congolese students learning CMMW, some preliminary suggestions for teaching CMMW in second language learning and application were proposed.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信