电子游戏翻译的简介、看法和经验

IF 2.4 2区 文学 Q1 COMMUNICATION
Amir Arsalan Zoraqi, Mohsen Kafi
{"title":"电子游戏翻译的简介、看法和经验","authors":"Amir Arsalan Zoraqi, Mohsen Kafi","doi":"10.1177/15554120231223329","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The nuances involved in game localization call for an expert workforce, well-versed in dealing with the challenges involved. Yet, the prospect of game localization is still a blue-water area of research and not much is known regarding the profiles and the current industry practices. Thus, the present study seeks to throw light on the profiles, perceptions, and experiences of game translators. A total of 125 game translators provided qualitative and quantitative data regarding the various aspects of the profession through a 25-item online questionnaire. The findings point to a relatively young, highly educated, and mostly self-employed workforce who undertake translation as their main source of income and have a strong gaming background. The strengths and the weaknesses of the current workflow practices are identified and discussed, and suggestions are made drawing on the perceptions and experiences of game translation practitioners.","PeriodicalId":12634,"journal":{"name":"Games and Culture","volume":"3 9","pages":""},"PeriodicalIF":2.4000,"publicationDate":"2024-01-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Profiles, Perceptions, and Experiences of Video Game Translators\",\"authors\":\"Amir Arsalan Zoraqi, Mohsen Kafi\",\"doi\":\"10.1177/15554120231223329\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The nuances involved in game localization call for an expert workforce, well-versed in dealing with the challenges involved. Yet, the prospect of game localization is still a blue-water area of research and not much is known regarding the profiles and the current industry practices. Thus, the present study seeks to throw light on the profiles, perceptions, and experiences of game translators. A total of 125 game translators provided qualitative and quantitative data regarding the various aspects of the profession through a 25-item online questionnaire. The findings point to a relatively young, highly educated, and mostly self-employed workforce who undertake translation as their main source of income and have a strong gaming background. The strengths and the weaknesses of the current workflow practices are identified and discussed, and suggestions are made drawing on the perceptions and experiences of game translation practitioners.\",\"PeriodicalId\":12634,\"journal\":{\"name\":\"Games and Culture\",\"volume\":\"3 9\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":2.4000,\"publicationDate\":\"2024-01-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Games and Culture\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1177/15554120231223329\",\"RegionNum\":2,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"COMMUNICATION\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Games and Culture","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/15554120231223329","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"COMMUNICATION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

游戏本地化所涉及的细微差别需要一支精通应对相关挑战的专家队伍。然而,游戏本地化的前景仍然是一个蓝水研究领域,人们对游戏本地化的概况和当前的行业实践知之甚少。因此,本研究试图揭示游戏翻译的概况、看法和经验。共有 125 名游戏译员通过一份包含 25 个项目的在线问卷提供了有关该行业各方面的定性和定量数据。调查结果表明,游戏译员相对年轻,受教育程度较高,大多为自营职业者,以翻译为主要收入来源,并具有深厚的游戏背景。研究还发现并讨论了当前工作流程做法的优缺点,并根据游戏翻译从业人员的看法和经验提出了建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Profiles, Perceptions, and Experiences of Video Game Translators
The nuances involved in game localization call for an expert workforce, well-versed in dealing with the challenges involved. Yet, the prospect of game localization is still a blue-water area of research and not much is known regarding the profiles and the current industry practices. Thus, the present study seeks to throw light on the profiles, perceptions, and experiences of game translators. A total of 125 game translators provided qualitative and quantitative data regarding the various aspects of the profession through a 25-item online questionnaire. The findings point to a relatively young, highly educated, and mostly self-employed workforce who undertake translation as their main source of income and have a strong gaming background. The strengths and the weaknesses of the current workflow practices are identified and discussed, and suggestions are made drawing on the perceptions and experiences of game translation practitioners.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Games and Culture
Games and Culture Multiple-
CiteScore
7.20
自引率
7.10%
发文量
54
期刊介绍: Games and Culture publishes innovative theoretical and empirical research about games and culture within the context of interactive media. The journal serves as a premiere outlet for groundbreaking and germinal work in the field of game studies. The journal"s scope includes the sociocultural, political, and economic dimensions of gaming from a wide variety of perspectives, including textual analysis, political economy, cultural studies, ethnography, critical race studies, gender studies, media studies, public policy, international relations, and communication studies.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信