{"title":"Istikhdām al-Maʿajim al-Lughawiyyah fī Taʿalum al-Lughah al-ʿArabiyyah Lada Ṭalabah Jāmiʿah Janūb Sharq Unmūdhajan","authors":"A.R.F.S Farween, M.S. Zunoomy","doi":"10.30983/huruf.v3i1.6246","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><em>Dictionaries </em><em>play major role</em><em> in providing </em><em>meanings and </em><em>information</em><em> of </em><em>vocabulary</em><em> </em><em>in a language. language learners</em><em> take </em><em>benefit</em><em>s</em><em> </em><em>wide</em><em>ly from these dictionaries in developing their </em><em>language proficiency. </em><em>This study </em><em>focuses</em><em> the extent of the use of</em><em> language</em><em> dictionaries and their types among students in the Department of Arabic Language at </em><em>South Eastern University of Sri Lanka</em><em> who learn Arabic as a foreign language and use it as the language</em><em> tool</em><em> for their subjects in their university studies.</em><em> </em><em>This study </em><em>uses</em><em> the descriptive </em><em>method</em><em> to analyze the primary </em><em>data gathered</em><em> from the questionnaire and the </em><em>secondary data also</em><em>, while the questionnaire is distributed in Tamil language among the students of </em><em>first year. </em><em>The </em><em>study finds </em><em>that </em><em>the </em><em>most of the </em><em>students</em><em> learn Arabic alongside their mother tongue, and they also use electronic dictionaries and Google translation to understand the meanings of obscure words in their learning of the Arabic language, and they prefer bilingual and trilingual dictionaries </em><em>than</em><em> monolingual dictionaries, and they indicate that </em><em>t</em><em>he use of machine translation and lack of knowledge of using dictionaries and unwillingness to use them are reasons for the lack of use of language dictionaries among them.</em><em></em></p><p dir=\"RTL\">إن المعاجم تأخذ دورا فعالا في تقديم مفاهيم المفردات ومعلوماتها في لغة ما. أما متعلمو اللغة فهم يستفيدون بهذه المعاجم استفادة كبيرة في تنمية حصيلتهم اللغوية. فهذه الدراسة تبحث عن مدى استخدام المعاجم اللغوية وأنواعها لدى طلبة في قسم اللغة العربية في جامعة جنوب شرق سريلانكا الذين يتعلمون اللغة العربية لغة أجنبية ويستخدمونها اللغة الوسيلة لموادهم في دراساتهم الجامعية. انتهجت هذه الدراسة المنهج الوصفي لتحليل المعلومات الأولية من الاستبانة والثنائية، أما الاستبانة فهي تتوزع باللغة التاملية بين طلبة المرحلة الأولى. ونتائج هذه الدراسة أظهرت أن جزءاً كبيرا من العينة يتعلمون اللغة العربية بجانب لغتهم الأم كما أنهم يستخدمون المعاجم الإلكترونية وترجمة جوجل لفهم معاني الكلمات الغامضة في تعلمهم اللغة العربية، كما أنهم يفضلون المعاجم ثنائية اللغة وثلاثية اللغة على المعاجم أحادية اللغة من المعاجم اللغوية، ويشيرون إلى أن استخدام الترجمة الآلية وعدم المعرفة باستخدام المعاجم وعدم الرغبة في استخدامها أسباب لقلة استخدام المعاجم اللغوية.</p>","PeriodicalId":343915,"journal":{"name":"HuRuf Journal : International Journal of Arabic Applied Linguistic","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Istikhdām al-Maʿajim al-Lughawiyyah fī Taʿalum al-Lughah al-ʿArabiyyah Lada Ṭalabah Jāmiʿah Janūb Sharq Unmūdhajan\",\"authors\":\"A.R.F.S Farween, M.S. Zunoomy\",\"doi\":\"10.30983/huruf.v3i1.6246\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><em>Dictionaries </em><em>play major role</em><em> in providing </em><em>meanings and </em><em>information</em><em> of </em><em>vocabulary</em><em> </em><em>in a language. language learners</em><em> take </em><em>benefit</em><em>s</em><em> </em><em>wide</em><em>ly from these dictionaries in developing their </em><em>language proficiency. </em><em>This study </em><em>focuses</em><em> the extent of the use of</em><em> language</em><em> dictionaries and their types among students in the Department of Arabic Language at </em><em>South Eastern University of Sri Lanka</em><em> who learn Arabic as a foreign language and use it as the language</em><em> tool</em><em> for their subjects in their university studies.</em><em> </em><em>This study </em><em>uses</em><em> the descriptive </em><em>method</em><em> to analyze the primary </em><em>data gathered</em><em> from the questionnaire and the </em><em>secondary data also</em><em>, while the questionnaire is distributed in Tamil language among the students of </em><em>first year. </em><em>The </em><em>study finds </em><em>that </em><em>the </em><em>most of the </em><em>students</em><em> learn Arabic alongside their mother tongue, and they also use electronic dictionaries and Google translation to understand the meanings of obscure words in their learning of the Arabic language, and they prefer bilingual and trilingual dictionaries </em><em>than</em><em> monolingual dictionaries, and they indicate that </em><em>t</em><em>he use of machine translation and lack of knowledge of using dictionaries and unwillingness to use them are reasons for the lack of use of language dictionaries among them.</em><em></em></p><p dir=\\\"RTL\\\">إن المعاجم تأخذ دورا فعالا في تقديم مفاهيم المفردات ومعلوماتها في لغة ما. أما متعلمو اللغة فهم يستفيدون بهذه المعاجم استفادة كبيرة في تنمية حصيلتهم اللغوية. فهذه الدراسة تبحث عن مدى استخدام المعاجم اللغوية وأنواعها لدى طلبة في قسم اللغة العربية في جامعة جنوب شرق سريلانكا الذين يتعلمون اللغة العربية لغة أجنبية ويستخدمونها اللغة الوسيلة لموادهم في دراساتهم الجامعية. انتهجت هذه الدراسة المنهج الوصفي لتحليل المعلومات الأولية من الاستبانة والثنائية، أما الاستبانة فهي تتوزع باللغة التاملية بين طلبة المرحلة الأولى. ونتائج هذه الدراسة أظهرت أن جزءاً كبيرا من العينة يتعلمون اللغة العربية بجانب لغتهم الأم كما أنهم يستخدمون المعاجم الإلكترونية وترجمة جوجل لفهم معاني الكلمات الغامضة في تعلمهم اللغة العربية، كما أنهم يفضلون المعاجم ثنائية اللغة وثلاثية اللغة على المعاجم أحادية اللغة من المعاجم اللغوية، ويشيرون إلى أن استخدام الترجمة الآلية وعدم المعرفة باستخدام المعاجم وعدم الرغبة في استخدامها أسباب لقلة استخدام المعاجم اللغوية.</p>\",\"PeriodicalId\":343915,\"journal\":{\"name\":\"HuRuf Journal : International Journal of Arabic Applied Linguistic\",\"volume\":\"8 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-07-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"HuRuf Journal : International Journal of Arabic Applied Linguistic\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30983/huruf.v3i1.6246\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"HuRuf Journal : International Journal of Arabic Applied Linguistic","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30983/huruf.v3i1.6246","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
字典在提供语言词汇的含义和信息方面发挥着重要作用。语言学习者在提高语言水平的过程中广泛受益于这些字典。本研究的重点是斯里兰卡东南大学阿拉伯语系学生使用语言词典的程度及其类型,这些学生将阿拉伯语作为一门外语来学习,并在大学学习中将其作为学科的语言工具。本研究采用描述性方法分析从调查问卷中收集的原始数据和二手数据,调查问卷以泰米尔语在一年级学生中发放。研究发现,大多数学生在学习母语的同时学习阿拉伯语,他们在学习阿拉伯语时还使用电子词典和谷歌翻译来理解生僻单词的意思,与单语词典相比,他们更喜欢双语和三语词典,他们表示,使用机器翻译、缺乏使用词典的知识以及不愿意使用词典是他们不使用语言词典的原因。إن المعاجم تأخذ دورا فعالا في تقديم مفاهيم المفردات ومعلوماتها في لغة ما.أما متعلمو اللغة فهم يستفيدون بهذه المعاجم استفادة كبيرة في تنمية حصيلتهم اللغوية.فهذه الدراسة تبحث عن مدى استخدام المعاجم اللغوية وأنواعها لدى طلبة في قسم اللغة العربية في جامعة جنوب شرق.سريلانكا الذين يتعلمون اللغة العربية لغة أجنبية ويستخدمونها اللغة الوسيلة لموادهم في دراساتهم الجامعية.انتهجت هذه الدراسة المنهج الوصفي لتحليل المعلومات الأولية من الاستبانة والثنائية، أما الاستبانة فهي تتوزع باللغة التاملية بين طلبة المرحلة الأولى.ونتائج هذه الدراسة أظهرت أن جزءاً كبيرا من العينة يتعلمون اللغة العربية بجانب لغتهم الأم كما أنهم يستخدمونالمعاجم الإلكترونية وترجمة جوجل لفهم معاني الكلمات الغامضة في تعلمهم اللغة العربية، كما أنهم يفضلونالمعاجم ثنائية اللغة وثاثية اللغة على المعاجم أحادية اللغة من المعاجم اللغوية، ويشيرون إلى أن استخدامالترجمة الآلية وعدم المعرفة باستخدام المعاجم وعدم الرغبة في استخدامها أسباب لقلة استخدام المعاجم اللغوية.
Dictionaries play major role in providing meanings and information of vocabularyin a language. language learners take benefitswidely from these dictionaries in developing their language proficiency. This study focuses the extent of the use of language dictionaries and their types among students in the Department of Arabic Language at South Eastern University of Sri Lanka who learn Arabic as a foreign language and use it as the language tool for their subjects in their university studies.This study uses the descriptive method to analyze the primary data gathered from the questionnaire and the secondary data also, while the questionnaire is distributed in Tamil language among the students of first year. The study finds that the most of the students learn Arabic alongside their mother tongue, and they also use electronic dictionaries and Google translation to understand the meanings of obscure words in their learning of the Arabic language, and they prefer bilingual and trilingual dictionaries than monolingual dictionaries, and they indicate that the use of machine translation and lack of knowledge of using dictionaries and unwillingness to use them are reasons for the lack of use of language dictionaries among them.
إن المعاجم تأخذ دورا فعالا في تقديم مفاهيم المفردات ومعلوماتها في لغة ما. أما متعلمو اللغة فهم يستفيدون بهذه المعاجم استفادة كبيرة في تنمية حصيلتهم اللغوية. فهذه الدراسة تبحث عن مدى استخدام المعاجم اللغوية وأنواعها لدى طلبة في قسم اللغة العربية في جامعة جنوب شرق سريلانكا الذين يتعلمون اللغة العربية لغة أجنبية ويستخدمونها اللغة الوسيلة لموادهم في دراساتهم الجامعية. انتهجت هذه الدراسة المنهج الوصفي لتحليل المعلومات الأولية من الاستبانة والثنائية، أما الاستبانة فهي تتوزع باللغة التاملية بين طلبة المرحلة الأولى. ونتائج هذه الدراسة أظهرت أن جزءاً كبيرا من العينة يتعلمون اللغة العربية بجانب لغتهم الأم كما أنهم يستخدمون المعاجم الإلكترونية وترجمة جوجل لفهم معاني الكلمات الغامضة في تعلمهم اللغة العربية، كما أنهم يفضلون المعاجم ثنائية اللغة وثلاثية اللغة على المعاجم أحادية اللغة من المعاجم اللغوية، ويشيرون إلى أن استخدام الترجمة الآلية وعدم المعرفة باستخدام المعاجم وعدم الرغبة في استخدامها أسباب لقلة استخدام المعاجم اللغوية.