勿拉罕(Bedahan)村当地居民和入侵者在跨文化交际中对语言代码 "言语代码 "的调整

Sri Rejeki Sulistiyowati, Nani Nurani Muksin
{"title":"勿拉罕(Bedahan)村当地居民和入侵者在跨文化交际中对语言代码 \"言语代码 \"的调整","authors":"Sri Rejeki Sulistiyowati, Nani Nurani Muksin","doi":"10.61990/ijamesc.v1i5.51","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Humans always communicate in their lives, because humans need communication to interact with other humans. The communication process has a lot of elements so that what is conveyed by the communicator can be conveyed clearly to the communicant. Intercultural communication is communication carried out by people who have different cultural backgrounds that have been adopted since ancient times until now. Communication occurs through verbal and non-verbal messages that occur among humans as social creatures supported by the surrounding environment. The purpose of this study is to examine the process of Speech Code adjustment in intercultural communication, especially those that occur in Javanese who interact with Betawi people in Bedahan village, Sawangan, Depok.  The research method used in the study is a qualitative method with a qualitative descriptive approach and data collection techniques using observation, interview, and documentation techniques. The results of this study indicate that the cultural adaptation experienced by immigrants to indigenous people in Bedahan Sawangan Depok village tends to use adaptation in language code and cultural acculturation. Language codes that can be adapted are dialect language codes and gestures. While cross-cultural adaptation that develops in immigrant residents is acculturation adaptation where immigrants want to learn some of the host culture's behavior, beliefs and values without releasing their original cultural behavior, beliefs and values of the immigrant residents.","PeriodicalId":503860,"journal":{"name":"International Journal of Accounting, Management, Economics and Social Sciences (IJAMESC)","volume":"82 2 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"ADAPTATION OF LANGUAGE CODE \\\"SPEECH CODE\\\" IN INTER-CULTURAL COMMUNICATION IN LOCAL RESIDENTS AND INVADERS IN BEDAHAN VILLAGE SAWANGAN DEPOK\",\"authors\":\"Sri Rejeki Sulistiyowati, Nani Nurani Muksin\",\"doi\":\"10.61990/ijamesc.v1i5.51\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Humans always communicate in their lives, because humans need communication to interact with other humans. The communication process has a lot of elements so that what is conveyed by the communicator can be conveyed clearly to the communicant. Intercultural communication is communication carried out by people who have different cultural backgrounds that have been adopted since ancient times until now. Communication occurs through verbal and non-verbal messages that occur among humans as social creatures supported by the surrounding environment. The purpose of this study is to examine the process of Speech Code adjustment in intercultural communication, especially those that occur in Javanese who interact with Betawi people in Bedahan village, Sawangan, Depok.  The research method used in the study is a qualitative method with a qualitative descriptive approach and data collection techniques using observation, interview, and documentation techniques. The results of this study indicate that the cultural adaptation experienced by immigrants to indigenous people in Bedahan Sawangan Depok village tends to use adaptation in language code and cultural acculturation. Language codes that can be adapted are dialect language codes and gestures. While cross-cultural adaptation that develops in immigrant residents is acculturation adaptation where immigrants want to learn some of the host culture's behavior, beliefs and values without releasing their original cultural behavior, beliefs and values of the immigrant residents.\",\"PeriodicalId\":503860,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Accounting, Management, Economics and Social Sciences (IJAMESC)\",\"volume\":\"82 2 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Accounting, Management, Economics and Social Sciences (IJAMESC)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.61990/ijamesc.v1i5.51\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Accounting, Management, Economics and Social Sciences (IJAMESC)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.61990/ijamesc.v1i5.51","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

人类在生活中总是需要交流,因为人类需要交流来与他人互动。交流过程包含很多要素,这样交流者所传达的信息才能清晰地传递给交流者。跨文化交际是具有不同文化背景的人之间进行的交际,从古至今一直沿用至今。人类作为社会生物,在周围环境的支持下,通过语言和非语言信息进行交流。本研究的目的是探讨跨文化交际中的言语规范调整过程,尤其是爪哇人与德波省泽望安市贝达汉村的贝塔维人进行交流时的言语规范调整过程。 本研究采用的研究方法是定性描述法,数据收集技术包括观察、访谈和记录技术。研究结果表明,德波克勿拉汉泽万岸村原住民移民的文化适应倾向于使用语言代码和文化适应。可以适应的语言代码是方言语言代码和手势。移民居民的跨文化适应是文化适应,即移民希望学习东道国文化中的一些行为、信仰和价值观,同时又不放弃移民居民原有的文化行为、信仰和价值观。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
ADAPTATION OF LANGUAGE CODE "SPEECH CODE" IN INTER-CULTURAL COMMUNICATION IN LOCAL RESIDENTS AND INVADERS IN BEDAHAN VILLAGE SAWANGAN DEPOK
Humans always communicate in their lives, because humans need communication to interact with other humans. The communication process has a lot of elements so that what is conveyed by the communicator can be conveyed clearly to the communicant. Intercultural communication is communication carried out by people who have different cultural backgrounds that have been adopted since ancient times until now. Communication occurs through verbal and non-verbal messages that occur among humans as social creatures supported by the surrounding environment. The purpose of this study is to examine the process of Speech Code adjustment in intercultural communication, especially those that occur in Javanese who interact with Betawi people in Bedahan village, Sawangan, Depok.  The research method used in the study is a qualitative method with a qualitative descriptive approach and data collection techniques using observation, interview, and documentation techniques. The results of this study indicate that the cultural adaptation experienced by immigrants to indigenous people in Bedahan Sawangan Depok village tends to use adaptation in language code and cultural acculturation. Language codes that can be adapted are dialect language codes and gestures. While cross-cultural adaptation that develops in immigrant residents is acculturation adaptation where immigrants want to learn some of the host culture's behavior, beliefs and values without releasing their original cultural behavior, beliefs and values of the immigrant residents.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信