{"title":"Aji Saraswati Merapi-Merbabu:将比马斯瓦格文本转化为 16 世纪拉乌山扫盲仪式的指南","authors":"Muhammad Heno Wijayanto, I. M. Suparta","doi":"10.37014/jumantara.v14i2.4086","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Aji Saraswati (AS) is a text that contains guidelines for literacy rituals in the Shivaist tradition in Indonesia. In general, the majority of known AS texts originate from the Shivaism tradition in Bali, while the Javanese tradition is not yet widely known. This research discusses AS texts originating from the Javanese tradition, especially the Merapi-Merbabu scriptorium collection. The AS text originating from the Merapi-Merbabu scriptorium is a collection of fragments originating from the hipograms of the text Bhima Swarga (BhS). The aim of this research is to apply intertextuality studies between AS MM texts and BhS as their hypograms. The intertextuality study was then carried out by functional analysis based on the sequences in the hypograms text which were transformed into AS MM text. This research uses a qualitative approach. Philological work steps such as inventory, description, text comparison, text edition, and translation are carried out in this study to produce text editions that can be understood by the wider community. Rifattere's theory of intertextuality (expansion and conversion) and Pradotokusumo (modification and excerpt) is used in this study to determine the hypogrammatic phenomena in AS MM text from hipogram text. The results of this study are that there are eight text sequences that are transformed into AS MM text. The eight transformed sequences include: (1) Position of Goddess Saraswati; (2) Physiological elements (3) Trikaya Paramartha's association with aspects of manuscript production; (4) Position of vowel or swara characters; (5) The essence of the aspect of duality; (6) The Reality of Om Awighnamastu; (7) Literacy ritual spells; and (8) God's association with fire. The entire transformation sequence of hypograms text into AS MM text is a transformation from narrative prose text in strict form to mantra text. The text of the spell in AS MM is used in literacy rituals in the Merapi-Merbabu scriptorium environment.","PeriodicalId":213617,"journal":{"name":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Aji Saraswati Merapi-Merbabu: Transformasi Teks Bhimaswarga Sebagai Panduan Ritual Literasi di Gunung Lawu Abad Ke-16\",\"authors\":\"Muhammad Heno Wijayanto, I. M. Suparta\",\"doi\":\"10.37014/jumantara.v14i2.4086\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Aji Saraswati (AS) is a text that contains guidelines for literacy rituals in the Shivaist tradition in Indonesia. In general, the majority of known AS texts originate from the Shivaism tradition in Bali, while the Javanese tradition is not yet widely known. This research discusses AS texts originating from the Javanese tradition, especially the Merapi-Merbabu scriptorium collection. The AS text originating from the Merapi-Merbabu scriptorium is a collection of fragments originating from the hipograms of the text Bhima Swarga (BhS). The aim of this research is to apply intertextuality studies between AS MM texts and BhS as their hypograms. The intertextuality study was then carried out by functional analysis based on the sequences in the hypograms text which were transformed into AS MM text. This research uses a qualitative approach. Philological work steps such as inventory, description, text comparison, text edition, and translation are carried out in this study to produce text editions that can be understood by the wider community. Rifattere's theory of intertextuality (expansion and conversion) and Pradotokusumo (modification and excerpt) is used in this study to determine the hypogrammatic phenomena in AS MM text from hipogram text. The results of this study are that there are eight text sequences that are transformed into AS MM text. The eight transformed sequences include: (1) Position of Goddess Saraswati; (2) Physiological elements (3) Trikaya Paramartha's association with aspects of manuscript production; (4) Position of vowel or swara characters; (5) The essence of the aspect of duality; (6) The Reality of Om Awighnamastu; (7) Literacy ritual spells; and (8) God's association with fire. The entire transformation sequence of hypograms text into AS MM text is a transformation from narrative prose text in strict form to mantra text. The text of the spell in AS MM is used in literacy rituals in the Merapi-Merbabu scriptorium environment.\",\"PeriodicalId\":213617,\"journal\":{\"name\":\"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara\",\"volume\":\"25 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-11-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37014/jumantara.v14i2.4086\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jumantara: Jurnal Manuskrip Nusantara","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37014/jumantara.v14i2.4086","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
Aji Saraswati(AS)是一部包含印度尼西亚湿婆教传统扫盲仪式指南的文本。一般来说,已知的 AS 文本大多源自巴厘岛湿婆教传统,而爪哇传统尚未广为人知。本研究讨论了源自爪哇传统的 AS 文本,尤其是 Merapi-Merbabu scriptorium 藏品。源于 Merapi-Merbabu scriptorium 的 AS 文本是源于文本 Bhima Swarga(BhS)的 hipograms 的碎片集。本研究的目的是将 AS MM 文本与 BhS 之间的互文性研究作为它们的下划线。然后,根据转换为 AS MM 文本的hypograms 文本中的序列进行功能分析,从而开展互文性研究。本研究采用定性方法。在本研究中,进行了语文学工作步骤,如清点、描述、文本比较、文本版本和翻译,以制作出能为更广泛群体所理解的文本版本。本研究采用了里法特雷的互文性(扩展和转换)理论和 Pradotokusumo(修改和摘录)理论,从 hipogram 文本中确定 AS MM 文本中的虚词现象。研究结果表明,有八个文本序列被转换为 AS MM 文本。这八个转换序列包括(1) 萨拉斯瓦蒂女神的位置;(2) 生理元素;(3) Trikaya Paramartha 与手稿制作方面的关联;(4) 韵母或 Swara 字符的位置;(5) 二元性方面的本质;(6) Om Awighnamastu 的现实;(7) 识字仪式咒语;(8) 神与火的关联。从 hypograms 文本到《AS MM》文本的整个转换序列是从严格形式的叙事散文文本到咒语文本的转换。AS MM 中的咒语文本用于默拉皮-默巴布经堂环境中的扫盲仪式。
Aji Saraswati Merapi-Merbabu: Transformasi Teks Bhimaswarga Sebagai Panduan Ritual Literasi di Gunung Lawu Abad Ke-16
Aji Saraswati (AS) is a text that contains guidelines for literacy rituals in the Shivaist tradition in Indonesia. In general, the majority of known AS texts originate from the Shivaism tradition in Bali, while the Javanese tradition is not yet widely known. This research discusses AS texts originating from the Javanese tradition, especially the Merapi-Merbabu scriptorium collection. The AS text originating from the Merapi-Merbabu scriptorium is a collection of fragments originating from the hipograms of the text Bhima Swarga (BhS). The aim of this research is to apply intertextuality studies between AS MM texts and BhS as their hypograms. The intertextuality study was then carried out by functional analysis based on the sequences in the hypograms text which were transformed into AS MM text. This research uses a qualitative approach. Philological work steps such as inventory, description, text comparison, text edition, and translation are carried out in this study to produce text editions that can be understood by the wider community. Rifattere's theory of intertextuality (expansion and conversion) and Pradotokusumo (modification and excerpt) is used in this study to determine the hypogrammatic phenomena in AS MM text from hipogram text. The results of this study are that there are eight text sequences that are transformed into AS MM text. The eight transformed sequences include: (1) Position of Goddess Saraswati; (2) Physiological elements (3) Trikaya Paramartha's association with aspects of manuscript production; (4) Position of vowel or swara characters; (5) The essence of the aspect of duality; (6) The Reality of Om Awighnamastu; (7) Literacy ritual spells; and (8) God's association with fire. The entire transformation sequence of hypograms text into AS MM text is a transformation from narrative prose text in strict form to mantra text. The text of the spell in AS MM is used in literacy rituals in the Merapi-Merbabu scriptorium environment.