{"title":"走向景观的转化(神经)诠释学:关于转化分析的理论和方法论思考","authors":"Beata Piecychna","doi":"10.2478/slgr-2023-0009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract There is a growing sense among translational hermeneuticists that their assumptions pertaining to the act of translation as seen from the hermeneutical perspective should align them more with a cognitive field. Taking the above view into account, the aim of this paper is to introduce the idea of translational (neuro)hermeneutics into the field of translation studies. The first part of the paper is dedicated to the concept of (neuro)hermeneutics as based on Gambino and Pulvirenti (2019) approach to literary studies, which is then followed by the theoretical and methodological issues associated with philosophy of landscape taken from the perspective of new cultural geography and of embodiment. The second part of this paper presents the theoretical and methodological considerations as regards translations of landscape descriptions and their analysis, with emphasis on the concept of the (neuro)hermeneutic circle. The paper concludes with suggestions as to further advancement within the field of translational (neuro)hermeneutics.","PeriodicalId":38574,"journal":{"name":"Studies in Logic, Grammar and Rhetoric","volume":"34 6","pages":"183 - 197"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Towards Translational (Neuro)Hermeneutics of Landscape: Theoretical and Methodologial Considerations on Translational Analysis\",\"authors\":\"Beata Piecychna\",\"doi\":\"10.2478/slgr-2023-0009\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract There is a growing sense among translational hermeneuticists that their assumptions pertaining to the act of translation as seen from the hermeneutical perspective should align them more with a cognitive field. Taking the above view into account, the aim of this paper is to introduce the idea of translational (neuro)hermeneutics into the field of translation studies. The first part of the paper is dedicated to the concept of (neuro)hermeneutics as based on Gambino and Pulvirenti (2019) approach to literary studies, which is then followed by the theoretical and methodological issues associated with philosophy of landscape taken from the perspective of new cultural geography and of embodiment. The second part of this paper presents the theoretical and methodological considerations as regards translations of landscape descriptions and their analysis, with emphasis on the concept of the (neuro)hermeneutic circle. The paper concludes with suggestions as to further advancement within the field of translational (neuro)hermeneutics.\",\"PeriodicalId\":38574,\"journal\":{\"name\":\"Studies in Logic, Grammar and Rhetoric\",\"volume\":\"34 6\",\"pages\":\"183 - 197\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in Logic, Grammar and Rhetoric\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2478/slgr-2023-0009\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Logic, Grammar and Rhetoric","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/slgr-2023-0009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要 翻译诠释学家越来越意识到,从诠释学的角度来看,他们对翻译行为的假设应更多地与认知领域相一致。考虑到上述观点,本文旨在将翻译(神经)诠释学的理念引入翻译研究领域。本文的第一部分以甘比诺和普尔维伦蒂(Gambino and Pulvirenti,2019 年)的文学研究方法为基础,专门介绍了(神经)诠释学的概念,然后从新文化地理学和体现的角度介绍了与景观哲学相关的理论和方法论问题。本文的第二部分介绍了有关景观描述的翻译及其分析的理论和方法论思考,重点是(神经)诠释圈的概念。最后,本文对翻译(神经)诠释学领域的进一步发展提出了建议。
Towards Translational (Neuro)Hermeneutics of Landscape: Theoretical and Methodologial Considerations on Translational Analysis
Abstract There is a growing sense among translational hermeneuticists that their assumptions pertaining to the act of translation as seen from the hermeneutical perspective should align them more with a cognitive field. Taking the above view into account, the aim of this paper is to introduce the idea of translational (neuro)hermeneutics into the field of translation studies. The first part of the paper is dedicated to the concept of (neuro)hermeneutics as based on Gambino and Pulvirenti (2019) approach to literary studies, which is then followed by the theoretical and methodological issues associated with philosophy of landscape taken from the perspective of new cultural geography and of embodiment. The second part of this paper presents the theoretical and methodological considerations as regards translations of landscape descriptions and their analysis, with emphasis on the concept of the (neuro)hermeneutic circle. The paper concludes with suggestions as to further advancement within the field of translational (neuro)hermeneutics.