Lindomar Mineiro, Tamires Terezinha Gallo da Silva, Silvia Regina Valderramas, Sergio Candido Kowalski, Eduardo dos Santos Paiva, Anna Raquel Silveira Gomes
{"title":"巴西葡萄牙语类风湿关节炎评估量表(RAKAS-13/巴西)的翻译、跨文化改编和并发有效性","authors":"Lindomar Mineiro, Tamires Terezinha Gallo da Silva, Silvia Regina Valderramas, Sergio Candido Kowalski, Eduardo dos Santos Paiva, Anna Raquel Silveira Gomes","doi":"10.1186/s42358-023-00341-z","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Knowledge of patients about Rheumatoid Arthritis (RA) is a necessary aspect to better approach self-management support in a patient-centered manner. The research instrument known as the Rheumatoid Arthritis Knowledge Assessment Scale (RAKAS), consisting of 13 items, is simple, reliable and reproducible, and can be applied in both clinical practice and research protocols. This study aimed to translate and culturally adapt the RAKAS vocabulary into Brazilian Portuguese and to evaluate its concurrent validity. The RAKAS was translated into Brazilian Portuguese and administered to 52 elderly women with RA recruited between May 2021 and May 2022. Concurrent validity was assessed using the Spearman’s correlation coefficient between RAKAS and Patient Knowledge Questionnaire (PKQ). The participants considered RAKAS-13/BRAZIL easy to understand and did not report any doubts in answering the final version. Concurrent validity of the RAKAS–13/BRAZIL was low compared to the PKQ (ρ = 0.283, p = 0.038). Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the RAKAS (RAKAS–13/BRASIL) proved to be a questionnaire that was easy and quick to administer to assess patient knowledge about Rheumatoid Arthritis, despite its low correlation with the PKQ in the present study.","PeriodicalId":48634,"journal":{"name":"Advances in Rheumatology","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":2.0000,"publicationDate":"2024-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation, transcultural adaptation into Brazilian Portuguese and concurrent validity of the rheumatoid arthritis assessment scale (RAKAS–13/Brazil)\",\"authors\":\"Lindomar Mineiro, Tamires Terezinha Gallo da Silva, Silvia Regina Valderramas, Sergio Candido Kowalski, Eduardo dos Santos Paiva, Anna Raquel Silveira Gomes\",\"doi\":\"10.1186/s42358-023-00341-z\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Knowledge of patients about Rheumatoid Arthritis (RA) is a necessary aspect to better approach self-management support in a patient-centered manner. The research instrument known as the Rheumatoid Arthritis Knowledge Assessment Scale (RAKAS), consisting of 13 items, is simple, reliable and reproducible, and can be applied in both clinical practice and research protocols. This study aimed to translate and culturally adapt the RAKAS vocabulary into Brazilian Portuguese and to evaluate its concurrent validity. The RAKAS was translated into Brazilian Portuguese and administered to 52 elderly women with RA recruited between May 2021 and May 2022. Concurrent validity was assessed using the Spearman’s correlation coefficient between RAKAS and Patient Knowledge Questionnaire (PKQ). The participants considered RAKAS-13/BRAZIL easy to understand and did not report any doubts in answering the final version. Concurrent validity of the RAKAS–13/BRAZIL was low compared to the PKQ (ρ = 0.283, p = 0.038). Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the RAKAS (RAKAS–13/BRASIL) proved to be a questionnaire that was easy and quick to administer to assess patient knowledge about Rheumatoid Arthritis, despite its low correlation with the PKQ in the present study.\",\"PeriodicalId\":48634,\"journal\":{\"name\":\"Advances in Rheumatology\",\"volume\":\"19 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":2.0000,\"publicationDate\":\"2024-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Advances in Rheumatology\",\"FirstCategoryId\":\"3\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1186/s42358-023-00341-z\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"医学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"RHEUMATOLOGY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Advances in Rheumatology","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1186/s42358-023-00341-z","RegionNum":4,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"RHEUMATOLOGY","Score":null,"Total":0}
Translation, transcultural adaptation into Brazilian Portuguese and concurrent validity of the rheumatoid arthritis assessment scale (RAKAS–13/Brazil)
Knowledge of patients about Rheumatoid Arthritis (RA) is a necessary aspect to better approach self-management support in a patient-centered manner. The research instrument known as the Rheumatoid Arthritis Knowledge Assessment Scale (RAKAS), consisting of 13 items, is simple, reliable and reproducible, and can be applied in both clinical practice and research protocols. This study aimed to translate and culturally adapt the RAKAS vocabulary into Brazilian Portuguese and to evaluate its concurrent validity. The RAKAS was translated into Brazilian Portuguese and administered to 52 elderly women with RA recruited between May 2021 and May 2022. Concurrent validity was assessed using the Spearman’s correlation coefficient between RAKAS and Patient Knowledge Questionnaire (PKQ). The participants considered RAKAS-13/BRAZIL easy to understand and did not report any doubts in answering the final version. Concurrent validity of the RAKAS–13/BRAZIL was low compared to the PKQ (ρ = 0.283, p = 0.038). Conclusion: The Brazilian Portuguese version of the RAKAS (RAKAS–13/BRASIL) proved to be a questionnaire that was easy and quick to administer to assess patient knowledge about Rheumatoid Arthritis, despite its low correlation with the PKQ in the present study.
期刊介绍:
Formerly named Revista Brasileira de Reumatologia, the journal is celebrating its 60th year of publication.
Advances in Rheumatology is an international, open access journal publishing pre-clinical, translational and clinical studies on all aspects of paediatric and adult rheumatic diseases, including degenerative, inflammatory and autoimmune conditions. The journal is the official publication of the Brazilian Society of Rheumatology and welcomes original research (including systematic reviews and meta-analyses), literature reviews, guidelines and letters arising from published material.