{"title":"从医学英语到罗马尼亚语的借用翻译和改编","authors":"Iulia Cristina Frînculescu","doi":"10.52846/aucssflingv.v45i1-2.89","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper focuses on some exemplary cases of terms borrowed from medical English into Romanian. Being used with the original English spelling and pronunciation, these loanwords are not adapted to standard Romanian. That is why this article tries to find appropriate Romanian equivalents for the terms in question, adapted to our language. The study also provides textual contexts in which these loanwords appear in Romanian medical language.","PeriodicalId":185316,"journal":{"name":"Annals of the University of Craiova. Series Philology. Linguistics","volume":"3 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation and Adaptation of Borrowings from Medical English to Romanian\",\"authors\":\"Iulia Cristina Frînculescu\",\"doi\":\"10.52846/aucssflingv.v45i1-2.89\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This paper focuses on some exemplary cases of terms borrowed from medical English into Romanian. Being used with the original English spelling and pronunciation, these loanwords are not adapted to standard Romanian. That is why this article tries to find appropriate Romanian equivalents for the terms in question, adapted to our language. The study also provides textual contexts in which these loanwords appear in Romanian medical language.\",\"PeriodicalId\":185316,\"journal\":{\"name\":\"Annals of the University of Craiova. Series Philology. Linguistics\",\"volume\":\"3 2\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-12-11\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Annals of the University of Craiova. Series Philology. Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.52846/aucssflingv.v45i1-2.89\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Annals of the University of Craiova. Series Philology. Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.52846/aucssflingv.v45i1-2.89","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Translation and Adaptation of Borrowings from Medical English to Romanian
This paper focuses on some exemplary cases of terms borrowed from medical English into Romanian. Being used with the original English spelling and pronunciation, these loanwords are not adapted to standard Romanian. That is why this article tries to find appropriate Romanian equivalents for the terms in question, adapted to our language. The study also provides textual contexts in which these loanwords appear in Romanian medical language.