{"title":"《逻辑》、《逻辑》、《罗辑》与邏:张士钊与《逻辑》的汉译","authors":"Michael Beaney, Xiaolan Liang","doi":"10.1163/15406253-12340113","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this article we discuss Zhang Shizhao’s famous essay “<jats:italic>Lun Fanyi Mingyi</jats:italic><jats:styled-content xml:lang=\"zh-Hans\">〈論翻譯名義〉</jats:styled-content>” (On the Meanings of Names in Translation), which played a key role in establishing what is now the standard translation of ‘logic’ into Chinese, sketching the historical context and analyzing and evaluating the argument he gives for providing a phonemic rather than semantic translation.","PeriodicalId":45346,"journal":{"name":"JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY","volume":"11 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-11-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Logic, ‘Logic,’ ‘Luoji,’ and 邏輯: Zhang Shizhao and the Translation of ‘Logic’ into Chinese\",\"authors\":\"Michael Beaney, Xiaolan Liang\",\"doi\":\"10.1163/15406253-12340113\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this article we discuss Zhang Shizhao’s famous essay “<jats:italic>Lun Fanyi Mingyi</jats:italic><jats:styled-content xml:lang=\\\"zh-Hans\\\">〈論翻譯名義〉</jats:styled-content>” (On the Meanings of Names in Translation), which played a key role in establishing what is now the standard translation of ‘logic’ into Chinese, sketching the historical context and analyzing and evaluating the argument he gives for providing a phonemic rather than semantic translation.\",\"PeriodicalId\":45346,\"journal\":{\"name\":\"JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY\",\"volume\":\"11 2\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-11-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/15406253-12340113\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"哲学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF CHINESE PHILOSOPHY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15406253-12340113","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
Logic, ‘Logic,’ ‘Luoji,’ and 邏輯: Zhang Shizhao and the Translation of ‘Logic’ into Chinese
In this article we discuss Zhang Shizhao’s famous essay “Lun Fanyi Mingyi〈論翻譯名義〉” (On the Meanings of Names in Translation), which played a key role in establishing what is now the standard translation of ‘logic’ into Chinese, sketching the historical context and analyzing and evaluating the argument he gives for providing a phonemic rather than semantic translation.
期刊介绍:
Since its foundation Journal of Chinese Philosophy has established itself at the forefront of contemporary scholarly understanding of Chinese philosophy, providing an outlet for the dissemination and interpretation of Chinese thought and values. The journal has three main aims: first, to make available careful English-language translations of important materials in the history of Chinese philosophy; second, to publish interpretations and expositions in Chinese philosophy; third, a commitment to publishing comparative studies within Chinese philosophy or in relation to schools of thought in the Western tradition.