求助PDF
{"title":"《路易斯安那之旅:路易斯安那法语文学从起源到1900年全景》,作者:evelyne Bornier和Margaret M. Marshall(评论)","authors":"Martine Wagner","doi":"10.1353/tfr.2023.a911373","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Reviewed by: Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall Martine Wagner Bornier, Évelyne et Margaret M. Marshall. Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900. UP of Louisiana at Lafayette, 2022. ISBN 978-1-946160-88-1. Pp. 354. Cet ouvrage est le premier volume de deux anthologies sur la littérature louisianaise, alliant à la fois l’étude de l’histoire, de la littérature et de la langue. Le deuxième volume à paraître couvrira les vingtième et vingt-et-unième siècles. Le livre se compose d’un avant-propos et d’une préface en anglais, d’une chronologie, de 30 chapitres organisés chronologiquement avec des extraits de textes allant de l’établissement de la colonie de Louisiane (1682) par René-Robert Cavelier à un texte de Jules Choppin intitulé “Cigale é fourmis” (1896) et d’une conclusion sur le statut du français en 1900. L’avant-propos par Warren Perrin, troisième président de CODOFIL (Council for the Development of French in Louisiana) et co-créateur d’Action cadienne en 1996, offre un panorama historique de la Louisiane insistant sur les conflits à la fois légaux, politiques et culturels entre l’anglais et le français et la résilience de locuteurs francophones, d’activistes et de professeurs, y compris universitaires (Sylvie Dubois à Louisiana State, Thomas Klinger à Tulane University), pour le développement du français en Louisiane. Dans la préface, Thomas Klinger évoque les spécificités de la langue créole en Louisiane qui se serait développée avant l’arrivée massive de réfugiés de Saint Domingue en 1809-1910 parlant le créole haïtien. Ce créole précurseur se trouve dans L’histoire de la Louisiane (1758) de Le Page du Pratz, un ancien directeur de la compagnie des Indes, qui cite des paroles de personnes esclavisées et dont un extrait figure dans l’ouvrage. En effet, on notera l’effort des éditrices de rendre leur ouvrage inclusif. L’ouvrage inclut les auteur·e·s les plus important·e·s mais aussi les plus divers·e·s comme Victor Séjour avec un extrait de “Le mulâtre” (1837), des textes en français ou en créole louisianais (avec leurs traductions) et des auteures comme Marie-Madeleine Achard, Émilie Evershed, Désirée Martin, Léona Queyrouze ou Sidonie de la Houssaye. Il inclut aussi différents genres, du journal historique à l’essai, en passant par la poésie, le roman, le théâtre, la correspondance ou encore la chanson et la presse. À visée pédagogique, l’ouvrage ajoute aux extraits de textes des introductions, des illustrations, des légendes et notes explicatives, ainsi que des activités de pré ou post-lectures qui permettent de mieux appréhender le vocabulaire, la grammaire, la métrique, l’histoire ou la culture, ainsi que des activités qui permettent d’aller plus loin avec des suggestions de vidéos en ligne ou d’articles supplémentaires. On notera quelques parallèles intéressants dans une perspective comparative comme le poème “Le Spleen” (1837) de Tullius-Nicolas Saint-Céran comparé avec “Spleen” de Baudelaire, La nouvelle Atala (1879) d’Adrien Rouquette comparé au roman de Chateaubriand, Alexandre Latil comparé à Musset et Lamartine ou Émilie Evershed mise en parallèle avec les Précieuses. Cet ouvrage est un excellent ouvrage d’introduction à la littérature louisianaise pour les enseignants et les étudiants en ce qu’il offre de multiples possibilités d’utilisation. [End Page 199] Martine Wagner University of South Florida Copyright © 2023 American Association of Teachers of French","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall (review)\",\"authors\":\"Martine Wagner\",\"doi\":\"10.1353/tfr.2023.a911373\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Reviewed by: Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall Martine Wagner Bornier, Évelyne et Margaret M. Marshall. Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900. UP of Louisiana at Lafayette, 2022. ISBN 978-1-946160-88-1. Pp. 354. Cet ouvrage est le premier volume de deux anthologies sur la littérature louisianaise, alliant à la fois l’étude de l’histoire, de la littérature et de la langue. Le deuxième volume à paraître couvrira les vingtième et vingt-et-unième siècles. Le livre se compose d’un avant-propos et d’une préface en anglais, d’une chronologie, de 30 chapitres organisés chronologiquement avec des extraits de textes allant de l’établissement de la colonie de Louisiane (1682) par René-Robert Cavelier à un texte de Jules Choppin intitulé “Cigale é fourmis” (1896) et d’une conclusion sur le statut du français en 1900. L’avant-propos par Warren Perrin, troisième président de CODOFIL (Council for the Development of French in Louisiana) et co-créateur d’Action cadienne en 1996, offre un panorama historique de la Louisiane insistant sur les conflits à la fois légaux, politiques et culturels entre l’anglais et le français et la résilience de locuteurs francophones, d’activistes et de professeurs, y compris universitaires (Sylvie Dubois à Louisiana State, Thomas Klinger à Tulane University), pour le développement du français en Louisiane. Dans la préface, Thomas Klinger évoque les spécificités de la langue créole en Louisiane qui se serait développée avant l’arrivée massive de réfugiés de Saint Domingue en 1809-1910 parlant le créole haïtien. Ce créole précurseur se trouve dans L’histoire de la Louisiane (1758) de Le Page du Pratz, un ancien directeur de la compagnie des Indes, qui cite des paroles de personnes esclavisées et dont un extrait figure dans l’ouvrage. En effet, on notera l’effort des éditrices de rendre leur ouvrage inclusif. L’ouvrage inclut les auteur·e·s les plus important·e·s mais aussi les plus divers·e·s comme Victor Séjour avec un extrait de “Le mulâtre” (1837), des textes en français ou en créole louisianais (avec leurs traductions) et des auteures comme Marie-Madeleine Achard, Émilie Evershed, Désirée Martin, Léona Queyrouze ou Sidonie de la Houssaye. Il inclut aussi différents genres, du journal historique à l’essai, en passant par la poésie, le roman, le théâtre, la correspondance ou encore la chanson et la presse. À visée pédagogique, l’ouvrage ajoute aux extraits de textes des introductions, des illustrations, des légendes et notes explicatives, ainsi que des activités de pré ou post-lectures qui permettent de mieux appréhender le vocabulaire, la grammaire, la métrique, l’histoire ou la culture, ainsi que des activités qui permettent d’aller plus loin avec des suggestions de vidéos en ligne ou d’articles supplémentaires. On notera quelques parallèles intéressants dans une perspective comparative comme le poème “Le Spleen” (1837) de Tullius-Nicolas Saint-Céran comparé avec “Spleen” de Baudelaire, La nouvelle Atala (1879) d’Adrien Rouquette comparé au roman de Chateaubriand, Alexandre Latil comparé à Musset et Lamartine ou Émilie Evershed mise en parallèle avec les Précieuses. Cet ouvrage est un excellent ouvrage d’introduction à la littérature louisianaise pour les enseignants et les étudiants en ce qu’il offre de multiples possibilités d’utilisation. [End Page 199] Martine Wagner University of South Florida Copyright © 2023 American Association of Teachers of French\",\"PeriodicalId\":44297,\"journal\":{\"name\":\"FRENCH REVIEW\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"FRENCH REVIEW\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911373\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LITERATURE, ROMANCE\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"FRENCH REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911373","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
引用
批量引用
Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall (review)
Reviewed by: Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900 par Évelyne Bornier et Margaret M. Marshall Martine Wagner Bornier, Évelyne et Margaret M. Marshall. Parcours louisianais: panorama de la littérature francophone de Louisiane de ses origines à 1900. UP of Louisiana at Lafayette, 2022. ISBN 978-1-946160-88-1. Pp. 354. Cet ouvrage est le premier volume de deux anthologies sur la littérature louisianaise, alliant à la fois l’étude de l’histoire, de la littérature et de la langue. Le deuxième volume à paraître couvrira les vingtième et vingt-et-unième siècles. Le livre se compose d’un avant-propos et d’une préface en anglais, d’une chronologie, de 30 chapitres organisés chronologiquement avec des extraits de textes allant de l’établissement de la colonie de Louisiane (1682) par René-Robert Cavelier à un texte de Jules Choppin intitulé “Cigale é fourmis” (1896) et d’une conclusion sur le statut du français en 1900. L’avant-propos par Warren Perrin, troisième président de CODOFIL (Council for the Development of French in Louisiana) et co-créateur d’Action cadienne en 1996, offre un panorama historique de la Louisiane insistant sur les conflits à la fois légaux, politiques et culturels entre l’anglais et le français et la résilience de locuteurs francophones, d’activistes et de professeurs, y compris universitaires (Sylvie Dubois à Louisiana State, Thomas Klinger à Tulane University), pour le développement du français en Louisiane. Dans la préface, Thomas Klinger évoque les spécificités de la langue créole en Louisiane qui se serait développée avant l’arrivée massive de réfugiés de Saint Domingue en 1809-1910 parlant le créole haïtien. Ce créole précurseur se trouve dans L’histoire de la Louisiane (1758) de Le Page du Pratz, un ancien directeur de la compagnie des Indes, qui cite des paroles de personnes esclavisées et dont un extrait figure dans l’ouvrage. En effet, on notera l’effort des éditrices de rendre leur ouvrage inclusif. L’ouvrage inclut les auteur·e·s les plus important·e·s mais aussi les plus divers·e·s comme Victor Séjour avec un extrait de “Le mulâtre” (1837), des textes en français ou en créole louisianais (avec leurs traductions) et des auteures comme Marie-Madeleine Achard, Émilie Evershed, Désirée Martin, Léona Queyrouze ou Sidonie de la Houssaye. Il inclut aussi différents genres, du journal historique à l’essai, en passant par la poésie, le roman, le théâtre, la correspondance ou encore la chanson et la presse. À visée pédagogique, l’ouvrage ajoute aux extraits de textes des introductions, des illustrations, des légendes et notes explicatives, ainsi que des activités de pré ou post-lectures qui permettent de mieux appréhender le vocabulaire, la grammaire, la métrique, l’histoire ou la culture, ainsi que des activités qui permettent d’aller plus loin avec des suggestions de vidéos en ligne ou d’articles supplémentaires. On notera quelques parallèles intéressants dans une perspective comparative comme le poème “Le Spleen” (1837) de Tullius-Nicolas Saint-Céran comparé avec “Spleen” de Baudelaire, La nouvelle Atala (1879) d’Adrien Rouquette comparé au roman de Chateaubriand, Alexandre Latil comparé à Musset et Lamartine ou Émilie Evershed mise en parallèle avec les Précieuses. Cet ouvrage est un excellent ouvrage d’introduction à la littérature louisianaise pour les enseignants et les étudiants en ce qu’il offre de multiples possibilités d’utilisation. [End Page 199] Martine Wagner University of South Florida Copyright © 2023 American Association of Teachers of French