自传体小说和多元文化身份小说。以岭昌格的插图是什么?

Irina Armianu
{"title":"自传体小说和多元文化身份小说。以岭昌格的插图是什么?","authors":"Irina Armianu","doi":"10.1353/nef.2023.a905920","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract: Les œuvres plastiques et les illustrations de Yiling Changues rappellent le lyrisme de Gauguin, tout comme elles évoquent l’identité mêlée d’une Polynésienne métissée. En revenant sur ses origines multiculturelles, l’artiste, de retour dans ses îles, se confie: “On part pour mieux revenir” (Rambaud 1). Cet article examine en quoi l’enjeu de cette identité culturelle est la création d’une œuvre d’art comme lieu de mémoire du multiculturalisme à Tahiti. Yiling s’y réapproprie ses racines dans un métissage des traditions folkloriques chinoises et tahitiennes, pour remplir un “vide” qu’elle considère comme essentiel dans son voyage vers une identité culturelle intériorisée. Incursion dans le passé, l’ambiance moderne de son style et de sa technique retient l’attention: des lignes en noir et blanc impriment comme des impulsions énergiques aux contours d’une nature exotique. Ces lignes ondulatoires transmettent la spontanéité de la vie locale, reliant de façon surprenante la modernité du style et de la technique à l’illustration de la nature et de la vie des gens portraitisés.","PeriodicalId":19369,"journal":{"name":"Nouvelles Études Francophones","volume":"68 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Autofiction et fiction d’une identité multiculturelle. Qu’est-ce que l’illustration chez Yiling Changues?\",\"authors\":\"Irina Armianu\",\"doi\":\"10.1353/nef.2023.a905920\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract: Les œuvres plastiques et les illustrations de Yiling Changues rappellent le lyrisme de Gauguin, tout comme elles évoquent l’identité mêlée d’une Polynésienne métissée. En revenant sur ses origines multiculturelles, l’artiste, de retour dans ses îles, se confie: “On part pour mieux revenir” (Rambaud 1). Cet article examine en quoi l’enjeu de cette identité culturelle est la création d’une œuvre d’art comme lieu de mémoire du multiculturalisme à Tahiti. Yiling s’y réapproprie ses racines dans un métissage des traditions folkloriques chinoises et tahitiennes, pour remplir un “vide” qu’elle considère comme essentiel dans son voyage vers une identité culturelle intériorisée. Incursion dans le passé, l’ambiance moderne de son style et de sa technique retient l’attention: des lignes en noir et blanc impriment comme des impulsions énergiques aux contours d’une nature exotique. Ces lignes ondulatoires transmettent la spontanéité de la vie locale, reliant de façon surprenante la modernité du style et de la technique à l’illustration de la nature et de la vie des gens portraitisés.\",\"PeriodicalId\":19369,\"journal\":{\"name\":\"Nouvelles Études Francophones\",\"volume\":\"68 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Nouvelles Études Francophones\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1353/nef.2023.a905920\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nouvelles Études Francophones","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/nef.2023.a905920","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要:以灵昌格的造型作品和插图让人想起高更的抒情,就像它们唤起了混血波利尼西亚人的混合身份一样。回到他的多元文化起源,这位艺术家在他的岛屿上自信地说:“我们离开是为了更好地回来”(Rambaud 1)。这篇文章探讨了这种文化身份的挑战是如何创造一件艺术品,作为塔希提岛多元文化主义的记忆场所。在这里,以林重新扎根于中国和塔希提民俗传统的融合,以填补她认为在她的内化文化身份之旅中必不可少的“空白”。对过去的入侵,他的风格和技术的现代氛围吸引了人们的注意:黑白线条像充满活力的冲动与异国情调的自然轮廓。这些起伏的线条传达了当地生活的自发性,令人惊讶地将现代风格和技术与描绘自然和人们生活的插图联系在一起。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Autofiction et fiction d’une identité multiculturelle. Qu’est-ce que l’illustration chez Yiling Changues?
Abstract: Les œuvres plastiques et les illustrations de Yiling Changues rappellent le lyrisme de Gauguin, tout comme elles évoquent l’identité mêlée d’une Polynésienne métissée. En revenant sur ses origines multiculturelles, l’artiste, de retour dans ses îles, se confie: “On part pour mieux revenir” (Rambaud 1). Cet article examine en quoi l’enjeu de cette identité culturelle est la création d’une œuvre d’art comme lieu de mémoire du multiculturalisme à Tahiti. Yiling s’y réapproprie ses racines dans un métissage des traditions folkloriques chinoises et tahitiennes, pour remplir un “vide” qu’elle considère comme essentiel dans son voyage vers une identité culturelle intériorisée. Incursion dans le passé, l’ambiance moderne de son style et de sa technique retient l’attention: des lignes en noir et blanc impriment comme des impulsions énergiques aux contours d’une nature exotique. Ces lignes ondulatoires transmettent la spontanéité de la vie locale, reliant de façon surprenante la modernité du style et de la technique à l’illustration de la nature et de la vie des gens portraitisés.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信