{"title":"亨利克Mikołaj Górecki的道路清唱剧“Sanctus Adalbertus”在作曲家的迷恋的人和教学的背景下,圣约翰保罗二世","authors":"Teresa Malecka","doi":"10.15633/pms.2104","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Henryk Mikołaj Górecki’s profound personal religiousnessbecame the source of his deep spiritual bond with the personality of Karol Wojtyła – Saint John Paul II. The relationship between the composer and the Pope was of a special nature. In 1977, Cardinal Karol Wojtyła commissioned a work from Henryk Mikołaj Górecki to commemorate the 900th anniversary of the death of St Stanislaus. The result was the oratorio Beatus Vir Op. 38, a psalm for baritone, mixed choir and orchestra. Since its premiere, the composer has been urged by the Pope to compose further works of religious music. This was to be a larger cycle dedicated to Polish saints. Only the oratorio on St Adalbert was written, the fate of which was unknown during the composer’s lifetime. Its manuscript was found in materials left behind by his son. The text of Sanctus Adalbertus is laconic, building up already at the level of words a specific drama typical of the composer. It is sung in Latin alternating with Polish (there is also a Czech variant, which is understandable given St Adalbert’s nationality), and, as so often in Górecki’s work, is based on thoughts taken from the Psalms. While the first three parts of the work can be said to be composed as a whole by ‘juxtaposing’ different sound models, different idioms repeated many times in an irregular manner peculiar to Górecki, the fourth part, with its clear three-part structure, is built in a processual manner. Górecki’s Gloria is derived, as it were, from the song Bogurodzica and tends towards it. In the maximally muted ending of the work, the melody returns, this time as if a reminder of it in the single, delicate strikes of the bells and grand piano leading to the utterance of the saint’s name: “Sanctus Adalbertus”. The work can be interpreted as a journey towards the quotation from the oldest Polish hymn – Bogurodzica (Mother of God), as a journey to the source – to the roots of a Polish national identity in times of rebirth.","PeriodicalId":150691,"journal":{"name":"Pro Musica Sacra","volume":"33 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Henryk Mikołaj Górecki’s road to the Oratorio “Sanctus Adalbertus” in the context of the composer’s fascination with the person and teaching of St. John Paul II\",\"authors\":\"Teresa Malecka\",\"doi\":\"10.15633/pms.2104\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Henryk Mikołaj Górecki’s profound personal religiousnessbecame the source of his deep spiritual bond with the personality of Karol Wojtyła – Saint John Paul II. The relationship between the composer and the Pope was of a special nature. In 1977, Cardinal Karol Wojtyła commissioned a work from Henryk Mikołaj Górecki to commemorate the 900th anniversary of the death of St Stanislaus. The result was the oratorio Beatus Vir Op. 38, a psalm for baritone, mixed choir and orchestra. Since its premiere, the composer has been urged by the Pope to compose further works of religious music. This was to be a larger cycle dedicated to Polish saints. Only the oratorio on St Adalbert was written, the fate of which was unknown during the composer’s lifetime. Its manuscript was found in materials left behind by his son. The text of Sanctus Adalbertus is laconic, building up already at the level of words a specific drama typical of the composer. It is sung in Latin alternating with Polish (there is also a Czech variant, which is understandable given St Adalbert’s nationality), and, as so often in Górecki’s work, is based on thoughts taken from the Psalms. While the first three parts of the work can be said to be composed as a whole by ‘juxtaposing’ different sound models, different idioms repeated many times in an irregular manner peculiar to Górecki, the fourth part, with its clear three-part structure, is built in a processual manner. Górecki’s Gloria is derived, as it were, from the song Bogurodzica and tends towards it. In the maximally muted ending of the work, the melody returns, this time as if a reminder of it in the single, delicate strikes of the bells and grand piano leading to the utterance of the saint’s name: “Sanctus Adalbertus”. The work can be interpreted as a journey towards the quotation from the oldest Polish hymn – Bogurodzica (Mother of God), as a journey to the source – to the roots of a Polish national identity in times of rebirth.\",\"PeriodicalId\":150691,\"journal\":{\"name\":\"Pro Musica Sacra\",\"volume\":\"33 3\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-11-03\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Pro Musica Sacra\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15633/pms.2104\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pro Musica Sacra","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15633/pms.2104","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
亨利克Mikołaj Górecki深刻的个人宗教信仰成为他与卡罗尔Wojtyła -圣若望保禄二世个性的深厚精神纽带的来源。作曲家和教皇之间的关系具有特殊的性质。1977年,红衣主教卡罗尔Wojtyła委托亨利克Mikołaj Górecki创作了一幅作品,以纪念圣斯坦尼斯劳斯逝世900周年。结果是清唱剧《比阿图斯·维》(Beatus Vir Op. 38),一部男中音、合唱和管弦乐队的赞美诗。自首演以来,教皇一直敦促这位作曲家创作更多的宗教音乐作品。这是一个献给波兰圣徒的更大的循环。只写了圣阿达贝的清唱剧,在作曲家的一生中,它的命运是未知的。手稿是在他儿子留下的材料中发现的。《Sanctus Adalbertus》的文本很简洁,已经在文字的层面上建立了作曲家典型的戏剧。它是用拉丁语和波兰语交替演唱的(也有捷克语的变体,考虑到圣阿达贝的国籍,这是可以理解的),并且,正如Górecki的作品中经常出现的那样,是基于《诗篇》中的思想。虽然作品的前三个部分可以说是通过“并列”不同的声音模型,不同的习语以Górecki特有的不规则方式重复多次而组成的一个整体,但第四部分以其清晰的三部分结构,以一种过程的方式构建。Górecki的歌洛丽亚,可以说是从Bogurodzica这首歌衍生出来的,并倾向于这首歌。在作品最柔和的结尾,旋律又回来了,这一次仿佛是在提醒它,在单一的,精致的钟声和大钢琴的打击,导致圣人的名字:“Sanctus Adalbertus”。这个作品可以被解释为一段旅程,从最古老的波兰赞美诗- Bogurodzica(上帝之母)中引用,作为一段旅程的源头-波兰民族身份的根源在重生的时代。
Henryk Mikołaj Górecki’s road to the Oratorio “Sanctus Adalbertus” in the context of the composer’s fascination with the person and teaching of St. John Paul II
Henryk Mikołaj Górecki’s profound personal religiousnessbecame the source of his deep spiritual bond with the personality of Karol Wojtyła – Saint John Paul II. The relationship between the composer and the Pope was of a special nature. In 1977, Cardinal Karol Wojtyła commissioned a work from Henryk Mikołaj Górecki to commemorate the 900th anniversary of the death of St Stanislaus. The result was the oratorio Beatus Vir Op. 38, a psalm for baritone, mixed choir and orchestra. Since its premiere, the composer has been urged by the Pope to compose further works of religious music. This was to be a larger cycle dedicated to Polish saints. Only the oratorio on St Adalbert was written, the fate of which was unknown during the composer’s lifetime. Its manuscript was found in materials left behind by his son. The text of Sanctus Adalbertus is laconic, building up already at the level of words a specific drama typical of the composer. It is sung in Latin alternating with Polish (there is also a Czech variant, which is understandable given St Adalbert’s nationality), and, as so often in Górecki’s work, is based on thoughts taken from the Psalms. While the first three parts of the work can be said to be composed as a whole by ‘juxtaposing’ different sound models, different idioms repeated many times in an irregular manner peculiar to Górecki, the fourth part, with its clear three-part structure, is built in a processual manner. Górecki’s Gloria is derived, as it were, from the song Bogurodzica and tends towards it. In the maximally muted ending of the work, the melody returns, this time as if a reminder of it in the single, delicate strikes of the bells and grand piano leading to the utterance of the saint’s name: “Sanctus Adalbertus”. The work can be interpreted as a journey towards the quotation from the oldest Polish hymn – Bogurodzica (Mother of God), as a journey to the source – to the roots of a Polish national identity in times of rebirth.