{"title":"犹太-西班牙语的幽灵:犹太-西班牙语作为西班牙语文化人共享的部分方言重叠的案例","authors":"Carlos Yebra López","doi":"10.1163/22134638-bja10030","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The aim of this essay is to problematize the ontology of Judeo-Spanish qua language. First, I argue that its traditional conceptualization as an autonomous, self-contained language is predicated on a (flawed) classical ontological framework that relies on so-called ‘named languages theory.’ Second, I contend that a more enlightened understanding of Judeo-Spanish as a linguistic phenomenon necessitates a paradigm shift toward a hauntological framework consistent with theoretical models such as translanguaging and revivalistics. I conclude that Judeo-Spanish is best understood as an ensemble of the only partially overlapping idiolects of people who share a common Sephardi cultural/ethnic identity and who manage to communicate with reasonable success. Third, I discuss the momentous implications of this shift in three domains: linguistics, minority rights, and education.","PeriodicalId":40699,"journal":{"name":"Journal of Jewish Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2023-05-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Specters of Judeo-Spanish: The Case for Judeo-Spanish as a Partial Overlap of Idiolects Shared by People of Sephardi Culture\",\"authors\":\"Carlos Yebra López\",\"doi\":\"10.1163/22134638-bja10030\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The aim of this essay is to problematize the ontology of Judeo-Spanish qua language. First, I argue that its traditional conceptualization as an autonomous, self-contained language is predicated on a (flawed) classical ontological framework that relies on so-called ‘named languages theory.’ Second, I contend that a more enlightened understanding of Judeo-Spanish as a linguistic phenomenon necessitates a paradigm shift toward a hauntological framework consistent with theoretical models such as translanguaging and revivalistics. I conclude that Judeo-Spanish is best understood as an ensemble of the only partially overlapping idiolects of people who share a common Sephardi cultural/ethnic identity and who manage to communicate with reasonable success. Third, I discuss the momentous implications of this shift in three domains: linguistics, minority rights, and education.\",\"PeriodicalId\":40699,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Jewish Languages\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.3000,\"publicationDate\":\"2023-05-29\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Jewish Languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1163/22134638-bja10030\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Jewish Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/22134638-bja10030","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Specters of Judeo-Spanish: The Case for Judeo-Spanish as a Partial Overlap of Idiolects Shared by People of Sephardi Culture
Abstract The aim of this essay is to problematize the ontology of Judeo-Spanish qua language. First, I argue that its traditional conceptualization as an autonomous, self-contained language is predicated on a (flawed) classical ontological framework that relies on so-called ‘named languages theory.’ Second, I contend that a more enlightened understanding of Judeo-Spanish as a linguistic phenomenon necessitates a paradigm shift toward a hauntological framework consistent with theoretical models such as translanguaging and revivalistics. I conclude that Judeo-Spanish is best understood as an ensemble of the only partially overlapping idiolects of people who share a common Sephardi cultural/ethnic identity and who manage to communicate with reasonable success. Third, I discuss the momentous implications of this shift in three domains: linguistics, minority rights, and education.