越南语普通话双音节声调错误分析

Jung-Yueh Tu
{"title":"越南语普通话双音节声调错误分析","authors":"Jung-Yueh Tu","doi":"10.1515/glochi-2023-0017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This study investigates the tone production of Mandarin disyllabic words by Vietnamese speakers. It aims to provide insights into the challenges Vietnamese speakers face when producing Mandarin tones in disyllabic words. In the study, there were 30 Vietnamese L2 learners of Mandarin, who were requested to produce 80 (4 tones × 4 tones × 5 words of each tonal combination) disyllabic words in Mandarin. The overall results showed that Tone 4 was the most difficult among the four lexical tones. In the first syllable, most errors were found for Tone 3 when followed by another Tone 3 (where the first Tone 3 should be pronounced as a rising tone, similar to Tone 2, but mispronounced as Tone 3), which indicated that Vietnamese speakers tend to underapply Mandarin third tone sandhi . In the second syllable, most errors were found for Tone 4 when preceded by Tone 4 (the second Tone 4 mispronounced as Tone 1). The findings can help explore how L2 production models can account for L2 production of Mandarin tones by considering effects of phonetic/phonological nature of Mandarin lexical tones as well as the interference arising from the L1 phonology of learners.","PeriodicalId":12769,"journal":{"name":"环球中医药","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Analysis of errors in Mandarin disyllabic tones produced by Vietnamese speakers\",\"authors\":\"Jung-Yueh Tu\",\"doi\":\"10.1515/glochi-2023-0017\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This study investigates the tone production of Mandarin disyllabic words by Vietnamese speakers. It aims to provide insights into the challenges Vietnamese speakers face when producing Mandarin tones in disyllabic words. In the study, there were 30 Vietnamese L2 learners of Mandarin, who were requested to produce 80 (4 tones × 4 tones × 5 words of each tonal combination) disyllabic words in Mandarin. The overall results showed that Tone 4 was the most difficult among the four lexical tones. In the first syllable, most errors were found for Tone 3 when followed by another Tone 3 (where the first Tone 3 should be pronounced as a rising tone, similar to Tone 2, but mispronounced as Tone 3), which indicated that Vietnamese speakers tend to underapply Mandarin third tone sandhi . In the second syllable, most errors were found for Tone 4 when preceded by Tone 4 (the second Tone 4 mispronounced as Tone 1). The findings can help explore how L2 production models can account for L2 production of Mandarin tones by considering effects of phonetic/phonological nature of Mandarin lexical tones as well as the interference arising from the L1 phonology of learners.\",\"PeriodicalId\":12769,\"journal\":{\"name\":\"环球中医药\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"环球中医药\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/glochi-2023-0017\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"环球中医药","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/glochi-2023-0017","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本研究探讨了越南语普通话双音节词的声调产生。它的目的是为越南语使用者在用双音单词发出普通话声调时所面临的挑战提供见解。在本研究中,有30名越南普通话第二语言学习者,他们被要求在普通话中产生80个(每个声调组合的4个音调× 4个音调× 5个单词)双音节单词。整体结果表明,声调4是四个词汇声调中最难的。在第一个音节中,声调3后面跟着另一个声调3(其中第一个声调3应该读为升调,类似于声调2,但读错为声调3),这表明越南语使用者倾向于不充分使用普通话的第三个声调连读。在第二个音节中,声调4前面出现的错误最多(第二个声调4误读为声调1)。这一发现可以帮助探索第二语言产生模型如何通过考虑普通话词汇声调的语音/音系性质的影响以及学习者的母语音系所产生的干扰来解释普通话声调的第二语言产生。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Analysis of errors in Mandarin disyllabic tones produced by Vietnamese speakers
Abstract This study investigates the tone production of Mandarin disyllabic words by Vietnamese speakers. It aims to provide insights into the challenges Vietnamese speakers face when producing Mandarin tones in disyllabic words. In the study, there were 30 Vietnamese L2 learners of Mandarin, who were requested to produce 80 (4 tones × 4 tones × 5 words of each tonal combination) disyllabic words in Mandarin. The overall results showed that Tone 4 was the most difficult among the four lexical tones. In the first syllable, most errors were found for Tone 3 when followed by another Tone 3 (where the first Tone 3 should be pronounced as a rising tone, similar to Tone 2, but mispronounced as Tone 3), which indicated that Vietnamese speakers tend to underapply Mandarin third tone sandhi . In the second syllable, most errors were found for Tone 4 when preceded by Tone 4 (the second Tone 4 mispronounced as Tone 1). The findings can help explore how L2 production models can account for L2 production of Mandarin tones by considering effects of phonetic/phonological nature of Mandarin lexical tones as well as the interference arising from the L1 phonology of learners.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
7587
期刊介绍:
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信