比较口译研究的是宗教语境下的口译观

IF 1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Jonathan Downie
{"title":"比较口译研究的是宗教语境下的口译观","authors":"Jonathan Downie","doi":"10.1075/tis.20112.dow","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article applies Comparative Interpreting Studies to research on interpreting in religious contexts and the relevance of this literature to interpreting studies more broadly. Comparative Interpreting Studies is an approach that looks to plot the commonalities of all interpreting practice. It is argued that actual observed interpreter behaviors, rather than assumed professional standards, provide a justifiable unit of comparison. The behavior of interpreters in religious contexts is discussed, alongside the split between prescriptive and descriptive approaches to analyzing this behavior and the importance of spiritual and emotional aspects. Differences in research approaches on interpreting in religious contexts are shown to shadow debates within interpreting studies and thus offer insights that may be cautiously generalized. Such generalizations align with recent research in a variety of interpreting contexts and lead to a call for interpreting researchers to give more attention to the wider social, organizational, and personal contexts of interpreting.","PeriodicalId":43877,"journal":{"name":"Translation and Interpreting Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2023-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"A comparative interpreting studies view of interpreting in religious contexts\",\"authors\":\"Jonathan Downie\",\"doi\":\"10.1075/tis.20112.dow\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This article applies Comparative Interpreting Studies to research on interpreting in religious contexts and the relevance of this literature to interpreting studies more broadly. Comparative Interpreting Studies is an approach that looks to plot the commonalities of all interpreting practice. It is argued that actual observed interpreter behaviors, rather than assumed professional standards, provide a justifiable unit of comparison. The behavior of interpreters in religious contexts is discussed, alongside the split between prescriptive and descriptive approaches to analyzing this behavior and the importance of spiritual and emotional aspects. Differences in research approaches on interpreting in religious contexts are shown to shadow debates within interpreting studies and thus offer insights that may be cautiously generalized. Such generalizations align with recent research in a variety of interpreting contexts and lead to a call for interpreting researchers to give more attention to the wider social, organizational, and personal contexts of interpreting.\",\"PeriodicalId\":43877,\"journal\":{\"name\":\"Translation and Interpreting Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":1.0000,\"publicationDate\":\"2023-05-30\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Translation and Interpreting Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/tis.20112.dow\",\"RegionNum\":3,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation and Interpreting Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/tis.20112.dow","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本文将比较口译研究应用于宗教语境下的口译研究,以及这些文献对口译研究的意义。比较口译研究是一种研究所有口译实践的共性的方法。有人认为,实际观察到的口译行为,而不是假设的专业标准,提供了一个合理的比较单位。讨论了宗教背景下口译员的行为,以及分析这种行为的规范性和描述性方法之间的分裂以及精神和情感方面的重要性。在宗教背景下的口译研究方法的差异被显示为口译研究中的争论蒙上阴影,从而提供了可以谨慎概括的见解。这种概括与最近在各种口译背景下的研究相一致,并呼吁口译研究者更多地关注口译的更广泛的社会、组织和个人背景。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
A comparative interpreting studies view of interpreting in religious contexts
Abstract This article applies Comparative Interpreting Studies to research on interpreting in religious contexts and the relevance of this literature to interpreting studies more broadly. Comparative Interpreting Studies is an approach that looks to plot the commonalities of all interpreting practice. It is argued that actual observed interpreter behaviors, rather than assumed professional standards, provide a justifiable unit of comparison. The behavior of interpreters in religious contexts is discussed, alongside the split between prescriptive and descriptive approaches to analyzing this behavior and the importance of spiritual and emotional aspects. Differences in research approaches on interpreting in religious contexts are shown to shadow debates within interpreting studies and thus offer insights that may be cautiously generalized. Such generalizations align with recent research in a variety of interpreting contexts and lead to a call for interpreting researchers to give more attention to the wider social, organizational, and personal contexts of interpreting.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
2.10
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: Translation and Interpreting Studies (TIS) is a biannual, peer-reviewed journal designed to disseminate knowledge and research relevant to all areas of language mediation. TIS seeks to address broad, common concerns among scholars working in various areas of Translation and Interpreting Studies, while encouraging sound empirical research that could serve as a bridge between academics and practitioners. The journal is also dedicated to facilitating communication among those who may be working on related subjects in other fields, from Comparative Literature to Information Science. Finally, TIS is a forum for the dissemination in English translation of relevant scholarly research originally published in languages other than English. TIS is the official journal of the American Translation and Interpreting Studies Association (ATISA).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信