{"title":"荷兰语课程作为佛兰德斯第二语言的发展","authors":"Ludo Beheydt","doi":"10.18290/rh23715sp-1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Al sinds de 16de eeuw zijn er in Vlaanderen leerboeken Nederlands als vreemde taal en als tweede taal voorhanden. Aanvankelijk ging het om vertalende conversatieboeken voor soldaten en handelaars, maar al in de 19de eeuw kwamen er grammatica-vertaalmethodes naar het model van klassieke talen. Onder invloed van wijzigende inzichten in didactiek en linguïstiek heeft de strategie en de vormgeving van de leergangen zich grondig gewijzigd. Selectieve woordenschatkeuze, syntactisch-structurele systematisering en aandacht voor communicatieve competentie maakten de efficiëntie van de leerboeken groter. Ook leerpsychologische invloeden van het behaviorisme en de cognitieve leertechnieken vergrootten de leerefficiëntie. Dat leidde tot eclecticistische methodes met een gedifferentieerd leeraanbod en oefenaanbod. De technische innovaties in audio- en videomateriaal hebben vervolgens geleid tot audiovisuele leergangen waarin soaps, audio-lexicale oefeningen en luisteroefeningen een aandeel krijgen. Recent zijn taakgerichte leergangen voor specifieke individuele behoeften met nadruk op intercultureel onderwijs en e-learning populair geworden. Ondertussen zijn daar ook online cursussen met aansluitend oefenmateriaal bijgekomen.","PeriodicalId":41095,"journal":{"name":"Roczniki Humanistyczne","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"De ontwikkeling van de leergangen Nederlands als tweede taal in Vlaanderen\",\"authors\":\"Ludo Beheydt\",\"doi\":\"10.18290/rh23715sp-1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Al sinds de 16de eeuw zijn er in Vlaanderen leerboeken Nederlands als vreemde taal en als tweede taal voorhanden. Aanvankelijk ging het om vertalende conversatieboeken voor soldaten en handelaars, maar al in de 19de eeuw kwamen er grammatica-vertaalmethodes naar het model van klassieke talen. Onder invloed van wijzigende inzichten in didactiek en linguïstiek heeft de strategie en de vormgeving van de leergangen zich grondig gewijzigd. Selectieve woordenschatkeuze, syntactisch-structurele systematisering en aandacht voor communicatieve competentie maakten de efficiëntie van de leerboeken groter. Ook leerpsychologische invloeden van het behaviorisme en de cognitieve leertechnieken vergrootten de leerefficiëntie. Dat leidde tot eclecticistische methodes met een gedifferentieerd leeraanbod en oefenaanbod. De technische innovaties in audio- en videomateriaal hebben vervolgens geleid tot audiovisuele leergangen waarin soaps, audio-lexicale oefeningen en luisteroefeningen een aandeel krijgen. Recent zijn taakgerichte leergangen voor specifieke individuele behoeften met nadruk op intercultureel onderwijs en e-learning populair geworden. Ondertussen zijn daar ook online cursussen met aansluitend oefenmateriaal bijgekomen.\",\"PeriodicalId\":41095,\"journal\":{\"name\":\"Roczniki Humanistyczne\",\"volume\":\"7 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-10-20\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Roczniki Humanistyczne\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18290/rh23715sp-1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Roczniki Humanistyczne","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18290/rh23715sp-1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
De ontwikkeling van de leergangen Nederlands als tweede taal in Vlaanderen
Al sinds de 16de eeuw zijn er in Vlaanderen leerboeken Nederlands als vreemde taal en als tweede taal voorhanden. Aanvankelijk ging het om vertalende conversatieboeken voor soldaten en handelaars, maar al in de 19de eeuw kwamen er grammatica-vertaalmethodes naar het model van klassieke talen. Onder invloed van wijzigende inzichten in didactiek en linguïstiek heeft de strategie en de vormgeving van de leergangen zich grondig gewijzigd. Selectieve woordenschatkeuze, syntactisch-structurele systematisering en aandacht voor communicatieve competentie maakten de efficiëntie van de leerboeken groter. Ook leerpsychologische invloeden van het behaviorisme en de cognitieve leertechnieken vergrootten de leerefficiëntie. Dat leidde tot eclecticistische methodes met een gedifferentieerd leeraanbod en oefenaanbod. De technische innovaties in audio- en videomateriaal hebben vervolgens geleid tot audiovisuele leergangen waarin soaps, audio-lexicale oefeningen en luisteroefeningen een aandeel krijgen. Recent zijn taakgerichte leergangen voor specifieke individuele behoeften met nadruk op intercultureel onderwijs en e-learning populair geworden. Ondertussen zijn daar ook online cursussen met aansluitend oefenmateriaal bijgekomen.