以吉尔吉斯语教学中假对等词教学为例

Sibel Barcın
{"title":"以吉尔吉斯语教学中假对等词教学为例","authors":"Sibel Barcın","doi":"10.5539/ies.v16n6p1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Frequent use of common words in teaching Turkish to Kyrgyz helps to increase students’ attention to the lesson. However, some words may cause translation problems because their spelling and pronunciation are the same but their meanings are different. In this framework, it is important to take into consideration the false equivalents between dialects when teaching Turkish to Kyrgyz students. In this study, activities for teaching false equivalents are proposed. In line with this purpose, the research was designed with a qualitative approach and it was aimed to make students recognize false equivalents at A1 basic level by interacting in the classroom. When selecting false equivalents, the frequency of use in the target language was carefully considered and it was planned to teach the related words by role-playing them. As a result of the study, it is expected that students will recognize false equivalent words and show interest in dialogue activities. In addition, it is also thought that it will provide interaction among students. It is thought that the study will contribute to the teaching of false equivalent words.","PeriodicalId":479947,"journal":{"name":"International Education Studies","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"The Example of Teaching False Equivalent Words in Teaching Turkish to Kyrgyz\",\"authors\":\"Sibel Barcın\",\"doi\":\"10.5539/ies.v16n6p1\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Frequent use of common words in teaching Turkish to Kyrgyz helps to increase students’ attention to the lesson. However, some words may cause translation problems because their spelling and pronunciation are the same but their meanings are different. In this framework, it is important to take into consideration the false equivalents between dialects when teaching Turkish to Kyrgyz students. In this study, activities for teaching false equivalents are proposed. In line with this purpose, the research was designed with a qualitative approach and it was aimed to make students recognize false equivalents at A1 basic level by interacting in the classroom. When selecting false equivalents, the frequency of use in the target language was carefully considered and it was planned to teach the related words by role-playing them. As a result of the study, it is expected that students will recognize false equivalent words and show interest in dialogue activities. In addition, it is also thought that it will provide interaction among students. It is thought that the study will contribute to the teaching of false equivalent words.\",\"PeriodicalId\":479947,\"journal\":{\"name\":\"International Education Studies\",\"volume\":\"35 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Education Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5539/ies.v16n6p1\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Education Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5539/ies.v16n6p1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在向吉尔吉斯语教授土耳其语时,经常使用常用词有助于提高学生的理解力。注意上课。然而,有些单词可能会导致翻译问题,因为它们的拼写和发音相同,但它们的意思不同。在这个框架中,在向吉尔吉斯学生教授土耳其语时,考虑到方言之间的错误等同是很重要的。本研究提出教学假等同的活动。根据这一目的,本研究采用定性方法设计,旨在通过课堂互动使学生认识到A1基础水平的虚假等同物。在选择假对等词时,我们仔细考虑了在目标语中的使用频率,并计划通过角色扮演来教授相关单词。通过研究,期望学生能够识别出错误的对等词,并对对话活动产生兴趣。此外,它也被认为将提供学生之间的互动。认为该研究对误等价词教学有一定的借鉴意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Example of Teaching False Equivalent Words in Teaching Turkish to Kyrgyz
Frequent use of common words in teaching Turkish to Kyrgyz helps to increase students’ attention to the lesson. However, some words may cause translation problems because their spelling and pronunciation are the same but their meanings are different. In this framework, it is important to take into consideration the false equivalents between dialects when teaching Turkish to Kyrgyz students. In this study, activities for teaching false equivalents are proposed. In line with this purpose, the research was designed with a qualitative approach and it was aimed to make students recognize false equivalents at A1 basic level by interacting in the classroom. When selecting false equivalents, the frequency of use in the target language was carefully considered and it was planned to teach the related words by role-playing them. As a result of the study, it is expected that students will recognize false equivalent words and show interest in dialogue activities. In addition, it is also thought that it will provide interaction among students. It is thought that the study will contribute to the teaching of false equivalent words.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信