{"title":"《三国言义》英译中刘备形象的塑造策略","authors":"Hui Tan, Xinyu Chang, Juan Wang","doi":"10.21013/jems.v19.n3.p4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<em>Sanguo Yanyi</em>, an eminent and impactful ancient historical novel, has achieved considerable recognition and holds perpetual allure. Currently, there exist three English translations of Sanguo Yanyi, originating from different historical periods. In this paper, we focus on the character image of Liu Bei, employing it as a case study to analyze and compare the translation methods employed in these three translations. The aim is to scrutinize the translation strategies that effectively convey the portrayal of character images.","PeriodicalId":266719,"journal":{"name":"IRA International Journal of Education and Multidisciplinary Studies","volume":"61 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Strategies for Constructing Liu Bei’s Image in English Translations of Sanguo Yanyi\",\"authors\":\"Hui Tan, Xinyu Chang, Juan Wang\",\"doi\":\"10.21013/jems.v19.n3.p4\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<em>Sanguo Yanyi</em>, an eminent and impactful ancient historical novel, has achieved considerable recognition and holds perpetual allure. Currently, there exist three English translations of Sanguo Yanyi, originating from different historical periods. In this paper, we focus on the character image of Liu Bei, employing it as a case study to analyze and compare the translation methods employed in these three translations. The aim is to scrutinize the translation strategies that effectively convey the portrayal of character images.\",\"PeriodicalId\":266719,\"journal\":{\"name\":\"IRA International Journal of Education and Multidisciplinary Studies\",\"volume\":\"61 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"IRA International Journal of Education and Multidisciplinary Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21013/jems.v19.n3.p4\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"IRA International Journal of Education and Multidisciplinary Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21013/jems.v19.n3.p4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Strategies for Constructing Liu Bei’s Image in English Translations of Sanguo Yanyi
Sanguo Yanyi, an eminent and impactful ancient historical novel, has achieved considerable recognition and holds perpetual allure. Currently, there exist three English translations of Sanguo Yanyi, originating from different historical periods. In this paper, we focus on the character image of Liu Bei, employing it as a case study to analyze and compare the translation methods employed in these three translations. The aim is to scrutinize the translation strategies that effectively convey the portrayal of character images.