何良君(1506-1573):《论绘画:注释翻译》

IF 1.1 0 ASIAN STUDIES
Kathleen Ryor
{"title":"何良君(1506-1573):《论绘画:注释翻译》","authors":"Kathleen Ryor","doi":"10.1080/0147037x.2023.2267354","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"AbstractIn The Collected Sayings from the Four Friends Studio, the sixteenth-century author He Liangjun’s two chapters on painting provides a detailed picture of how literati critics continued to construct artistic lineages and shape hierarchies of criteria for evaluating painting prior to Dong Qichang (1555­­–1636). Although this text has been widely quoted by art historians, its use has been highly selective, obscuring the larger textual context for He’s remarks. This annotated translation presents the sections on painting found in The Collected Sayings in its entirety. While He Liangjun’s discussion of painting can be repetitious, asynchronous, contradictory, and contains abrupt transitions between topics, clear themes and agendas emerge and are pivotal for the development of later painting theory and criticism.Keywords: He Liangjunpainting criticismSiyouzhai congshuo Notes1 Translator’s Note: The text used for this translation is found in He Liangjun, Si you zhai cong shuo 四友齋叢說, (Beijing: Zhonghua shuju, 1997), pp. 255–269. In my translation of He Liangjun’s On Painting, I have tried to adhere as closely as possible to the author’s original language. Unfortunately He often uses different names (formal [ming 名], style names [zi 字], and various sobriquets [hao 號] for the same painter throughout his text), making it confusing even for readers familiar with pre-modern China. For the sake of consistency, in cases where an artist is mentioned more than once in the text, I have used that person’s formal name throughout, but include a footnote indicating the name found in the original. The first mention of an artist also has a footnote with the person’s dates and brief biographical information. Throughout the citations, I refer to Yu Jianhua, ed., Zhongguo meishujia renming cidian (Shanghai: Shanghai renmin meishu chubanshe, 1985) as ZMRC. While I strove to make the translation as clear as possible in English, I also tried not to deviate too far from the original Chinese grammar; as a result, the overall style of the prose reflects this inevitable compromise. I would like to thank Ann Waltner, Rivi Handler-Spitz and all of the various members of the classical Chinese reading group based at the University of Minnesota and Jennifer Purtle of the University of Toronto for their patient reading of the text and my translation. While they critiqued my various draft translations and provided helpful advice and suggestions, any errors or omission remain my own.2 He Liangjun (1506–1573), was a native of Huating, Songjiang prefecture was born into a wealthy landlord family and inherited the estate of his uncle. Highly educated, he nonetheless failed to pass the provincial level examinations (juren) and devoted most of his career to scholarship. The Si you zhai cong shuo 四友齋叢說 is named for his studio, “The Four Friends Studio” which alluded to the philosopher Zhuangzi, Vimilakirti, the disciple of the Buddha, the Tang dynasty poet Bai Juyi, and himself. See L. Carrington Goodrich and Chaoying Fang, eds., Dictionary of Ming Biography (DMB), (New York and London: Columbia University Press, 1976), pp. 515–17.3 Dong Qichang 董其昌 (1555–1636), jinshi 1590, has a towering reputation as the high-ranking official, calligrapher, painter, collector, connoisseur and theorist whose works had an immense impact on the art of painting, its criticism and history from his own period on to the present day. The body of secondary scholarship on Dong’s life, career and art is huge; for an overview of his painting, calligraphy and artistic theories in English, see Wai-kam Ho and Judith G. Smith, eds., The Century of Tung Ch’i-Ch’ang 1555–1636, 2 vols., (Seattle and London: University of Washington Press, 1992).4 He Liangjun calls Huang by his sobriquet, Shangu. Huang Tingjian 黃庭堅 (1045–1105), jinshi 1067, is one of the most influential poets and calligraphers of the Northern Song period. He is considered one of the Four Great Masters of Song calligraphy, along with Su Shi (see note 9 below), Mi Fu (see note below) and Cai Xiang 蔡襄 (1012–67). For a discussion of his career as a poet, see William H. Nienhauser, Jr., ed., The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature, (Bloomington: Indiana University Press, 1986), pp. 447–8. Also see, ZMRC, p. 1150. This phrase 能撲面上三斗俗塵者comes from “書嵇叔夜詩與姪榎” in Huang Tingjian quan ji, 4 vols. (Chengdu: Sichuan daxue chubanshe, 2001), p. 1562: “叔夜此詩豪壯清麗,無一點俗氣。凡學作詩者,不可不成誦在心。想見其人,雖沈於世故者,暫而攬其芳,便可撲去面上三斗俗塵矣,何况探其意味者乎?故書以 付榎, 可與諸郎皆誦取, 時時諷詠, 以洗心忘倦. 余嘗為諸子弟言: '士生 於世, 可以百為, 唯不可俗, 俗便不可醫也.’ 或問不俗之狀, 余曰: ‘難言也。視其平居無以異於俗人,臨大節而不可奪,此不俗人也。’ 士之處世,或出或處,或剛或柔,未易以一節盡其蘊,然率以是觀之。”5 He Liangjun uses Wen’s sobriquet Hengshan here. Wen Zhengming 文徵明 (1470–1559), original name Bi 壁, was a very influential scholar and painter from Suzhou. One of the leading figures of the later named Wu School of painting, Wen wielded enormous influence on artistic circles of the greater Suzhou region and late in life he was well acquainted with He Liangjun. For a study of Wen and He Liangjun’s writings about him, see Craig Clunas, Elegant Debts: The Social Art of Wen Zhengming, (Honolulu: University of Hawaii Press, 2004).6 The term used here fashu 法書 means calligraphy but has more of the sense of “model calligraphy”; in other works examples of calligraphy by masters worthy of emulation or study.7 He Liangjun refer to Yang by his style name Shaoshi, Yang Wanli 楊萬里 (1127–1206), jinshi 1154, was one of the four great poets of the early Southern Song dynasty, as well as a noted calligrapher. He passed the jinshi examination in the same year as his friend Fan Chengda (see note 10 below). He was also a friend of the poet Lu You (see note 9 below). Yang’s poetic style was known for its liveliness and vividness. See Herbert Franke, ed., Song Biographies, Münchener Ostasiatische Studien Band 16, 1, (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1976), pp. 1239–45.8 Here He Liangjun refers to Su Shi as Su Changgong. Su Shi 蘇軾 (1037–1101), jinshi 1057, is considered the greatest poet of the Song dynasty and one of the Four Great Calligraphers of the Song (see note 4 above). As an official, he was aligned with the conservative faction at court, and as result of the factional struggles was banished repeatedly throughout his career. In addition to his accomplishments in poetry and calligraphy, Su was one of the major theorists of literati painting during the eleventh century. See Franke, Song Biographies, pp. 900–68.9 He Liangjun uses of one of Lu You’s many sobriquet, Fangweng. Lu You 陸游 (1125–1209), jinshi 1162, was from a family of Song dynasty officials and was famous as a poet. His poetry was noted for its exploration of all facets of everyday life, as well as the theme of the loss of northern China to the Jin. Lu was also a prolific prose writer and was the author of an influential travel diary, Record of a Journey to Shu. See Franke, Song Biographies, pp. 691–704.10 Fan Chengda (1126–1191), jinshi 1154, was considered one of the Four Great Masters of Southern Song shi poetry along with his friends Yang Wanli and Lu You (see notes 3 and 5 above), as well as You Mou 尤某 (1127–94). Fan’s poetry is characterized by an objective, detailed description of nature and rural life. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 372–3. Here He calls him by his sobriquet, Shihu.11 Su Xiang 蘇庠, zi Yangzhi, was the son of the poet Su Jian 蘇, zi Bogu, who was a good friend of Su Shi.12 Zhao Mengfu 趙孟頫 (1254–1322), native of Wuxing in Zhejiang province, was a member of the Song imperial family who was called to serve the court of the Yuan emperor Kublai Khan. One of his most frequently used sobriquets was Songxue. Zhao served in a number of posts including as an official in the Ministry of War. He is best known as a painter and calligrapher who revived archaistic styles of the past and thus is considered an early master of the literati painting tradition. See James Cahill, Hills Beyond a River: Chinese Painting of the Yuan Dynasty, (New York: Weatherhill, 1976), pp. 38–46 and ZMRC, p. 1281.13 This phrase alludes to the Jin dynasty calligrapher Wang Xizhi 王 羲之 (303–61) who is said to have practiced calligraphy so diligently that the clear pond of his home turned black from dipping his inky brush in it so many times. Here it means that, because of infirmities due to old age, He Liangjun is unable to assiduously practice this art.14 Zong Bing 宗炳 (375–443), zi Shaowen, was from a family of officials in Nanyang, Hubei province. However, he refused to serve in office and lived as a recluse. Zong was a devout lay Buddhist and late in life is said to have become a landscape painter. He wrote a well-known essay on landscape painting that is best preserved in Chapter 6 of Zhang Yanyuan’s Record of Painters from Successive Dynasties. For a discussion of this text, see Susan Bush, “Tsung Ping’s Essay on Painting Landscape and the ‘Landscape Buddhism of Mount Lu’,” in Susan Bush and Christian Murck, eds., Theories of the Arts in China, (Princeton: Princeton University Press, 1981), pp. 144–146. The quotations here come from Zong’s biography in the Song shi (History of the [Liu] Song Dynasty): “有疾還江陵, 嘆曰:老疾俱至,名山恐難偏覩,唯當澄懷觀道,臥以游之。凡所游履,皆圖之於室。”15 He Liangjun calls Zhao Mengfu by another sobriquet, Jixian. See note 12 above.16 Gao Kegong 高克恭 (1248–1310), hao Fangshan, was a high ranking official from the Western Regions (non-Chinese origins) and a close friend of Zhao Mengfu. He was noted for his landscape paintings in the style of Mi Fu and ink bamboos in the style of Wang Tingyun. See ZMRC, p. 998.17 The Four Masters of the Yuan are Wu Zhen 吳鎮 (1280–1354), Huang Gongwang 黃公望 (1269–1354), Ni Zan 倪瓚 (1301–74) and Wang Meng 王蒙 (ca.1308–1385). Wu Zhen, native of Jiaxing in Zhejiang province, never attempted the civil service examinations but instead earned his living as a diviner. Later in his career, he lived as a recluse and painted. Wu painted landscapes in the style of Juran and ink bamboo in the style of Wen Tong. See Cahill, pp68–74. ZMRC, p. 317. Huang Gongwang was a native of Changshu in Jiangsu province and early in his career worked as a legal clerk. After a brief imprisonment for irregularities in tax collection, Huang retired from official life. He worked for a while as a professional diviner in Songjiang and finally retired to the Fuchun Mountains in Zhejiang province where he lived as a recluse and painter. See Cahill, Hills Beyond a River, pp. 85–8 and ZMRC, p. 1136. Ni Zan was a native in Wuxi in Jiangsu and came from a wealthy family. He was a collector and bibliophile who lived a life of leisure at first on his estate in Wuxi and later adopted a wandering life to dodge tax collectors. Like Wu Zhen, he specialized in landscape and ink bamboo painting. See DMB, pp. 1090–3. Wang Meng was the grandson of Zhao Mengfu and served in a minor provincial post. In the 1340s he lived as a reclused at the Yellow Crane Mountain near Hangzhou. He became acquainted with Huang Gongwang and Ni Zan. After the establishment of the Ming dynasty, Wang served as the prefect of Tai’an in Shandong province. In 1380 because of a casual association with an official who had been condemned as a traitor, Wang Meng was put in prison, where he died five years later. See DMB, pp. 1392–5.18 Shen Zhou 沈周 (1427–1509) was a scholar, painter and poet from Suzhou who was later identified as the founder of the so-called Wu School of painting. Here He uses the artist’s most well-known sobriquet, Shitian. Shen was from a wealthy family in Suzhou and never entered official service, but instead devoted himself to painting and writing. He was a close friend of the famous statesman Wu Kuan 吳寬 (1436–1504) and the teacher of Wen Zhengming (see note 2 above). See DMB pp. 1173–7.19 Yun 韻 means rhyme or resonance. It is a difficult term to translate into English, but is nonetheless a key term in aesthetic criticism from the Six Dynasties period on. In the visual arts such as painting and calligraphy it conveys the sense of artistic achievement that resonates with the emotions of the viewer.20 The six types of script (六書) are: 象形、指事、會意、形聲、轉注、假借. The earliest reference to the six types or aspects of calligraphy is in the Rites of Zhou (Zhou li) – Chapter Di guan, but there is no explanation of the term. The earliest explication is found in the Seven Epitomies (Qi lue 七略) by Liu Xin 劉歆around 6 BCE: “六書,謂象形、象事、象意、象声、轉注、假借,造字之本也.”It is also found in the History of the [Former] Dynasty (Han shu 漢書), “Records of Art and Literature (藝文志)” of 111 CE.21 The Books of Yu (虞書) form Part II of the Classic of History (書經 or 尚書). This phrase is not actually in the Books of Yu; however He Liangjun paraphrases concepts found there.22 Illustrated Compendia of the Three Ritual Classics (三禮圖) was variously compiled from the Han through Tang periods by Zheng Xuan 鄭玄, of Han, Ruan Kan 阮湛 of Jin and Zhang Yi 張鎰of Tang, but is no longer extant in its original form. The Song dynasty work, 三禮圖集注, in 20 juan, with over 380 illustrations exists in several editions. The Three Ritual Classics (三禮) comprised the Zhou li (周禮), Yi li (儀禮), and Li ji (禮 記). This passage is a summary of Guo Ruoxu, Tuhua jianwen zhi (Record of My Experiences in Painting), juan 1, from Alexander C. Soper, trans., Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting (T’u-hua chien’wen chih): An Eleventh Century History of Chinese Painting Together with the Chinese Text in Facsimile, (Washington, D.C.: American Council of Learned Societies, 1951), p. 10.23 Cao Zhi 曹植 (192–232), son of Cao Cao 曹操 and prince of the state of Cao Wei, was an accomplished poet.24 Bird script was also known as bird seal script. The earliest textual reference to the term appears in the Hou Han shu, in which Emperor Ling calls several people who excelled in bird seal script to the court. In addition to bird script, a serpent seal script existed. Both styles were used from the end of the Spring and Autumn period through the Warring States period. Many weapons from the Wu and Yue kingdoms, as well as bronze vessels from the states of Chu, Song and Qi, have inscription in bird script. One of the most famous examples of bird script is found on the sword of King Goujian of the state of Yue, now in the Zhejiang Provincial Museum. See Nakata Yukiro, Chinese Calligraphy, (New York, Weatherhill, 1983), pp. 162–3.25 Empress Ma (40–79) was the wife of Emperor Mingdi (r. 58–75) of the Eastern Han. For her biography, see Hou Han shu, juan 10 上, p. 24.26 They are the daughters of Emperor Yao who were given in marriage to Shun.27 Prince Chensi of the Wei dynasty is Cao Zhi (see note 23). See also Nienhauser, Indiana Companion, p. 790–1. This passage comes from his “Encomium on Painting (畫贊),” and the last line is: 故夫畫,所見多矣。上形太極混元之 前,卻列將來未萌之事。He Liangjun repeats the first part, but then moves on to a comparison of Jin through Song dynasty painters. Cao’s text can be found in A Concordance to the Works of Cao Zhi (Cao Zhi ji zhuzi suoyin,), ICS Concordances to the Works of Wei-Jin and the Northern and Southern Dynasties, (Hong Kong: Institute of Chinese Studies, The Chinese University of Hong Kong, 2001), p. 118.28 All three painters mentioned here were high ranking officials at court and famous painters who specialized in depicting figures. Gu Kaizhi 顧愷之 (ca. 344–406) lived during the Jin dynasty noted for his illustrations of narrative texts, especially Confucian texts such as the Admonitions of the Imperial Instructress and the Biographies of Exemplary Women. He was also a talented poet and calligrapher. He wrote three books about painting theory: On Painting (畫論), Introduction of Famous Paintings of Wei and Jin Dynasties (魏晉勝流畫贊) and Painting Yuntai Mountain (畫雲台山記). See ZMRC, p. 1544. Yan Liben 閻立本 (ca. 600–673) lived during the Tang dynasty and was known for his portraits, as well as images of rulers and dignitaries past and present. See note 57 below. Ma Hezhi 馬和之 (active mid twelfth century) was active at the Southern Song court in Hangzhou. He also painted classical themes and some of his illustrations of poems from the various books of the Shijing 詩經 are still extant in collections such as the Palace Museum, Beijing, the Museum of Fine Arts, Boston, and the Metropolitan Museum of Art. See ZMRC, p.768.29 Dong You 董逌, active ca. 1120, was a late Northern Song dynasty critic whose Painting Colophons from Vast Rivers records titles of paintings along with his own colophon essays that deal primarily with the subject matter of the works. See Hin-cheung Lovell, An Annotated Bibliography of Chinese Painting Catalogues and Related Texts, (Ann Arbor: Center for Chinese Studies, University of Michigan, 1973), pp. 5–6.30 This is a quotation from the Doctrine of the Mean (Zhong yong 中 庸), Chapter 28. See James Legge, The Chinese Classics, with a Translation, Critical and Exegetical Note, Prolegomena and Copious Indexes, Vol. 1/2, (New York: Agency Publications, 1967) p. 424.31 The Song emperor Huizong (1082–1135) compiled several catalogues of his collection of art and antiquities, the Xuanhe huapu 宣和 畫譜, Xuanhe shupu 宣和 書譜, and Xuanhe bogu tu 宣和 博古圖. The latter was the illustrated catalogue of antique bronzes and ritual objects. For a major study of Emperor Huizong’s collecting activities, see Patricia Ebrey, Accumulating Culture: The Collections of Emperor Huizong, (Seattle: University of Washington Press, 2008).32 The Three Dynasties are the Xia 夏, Shang 商 and Zhou 周.33 Emperor Huizong, born Zhao Ji 趙佶, (1082–1135) was well-known not only for his love of ancient bronze vessels, but also ancient and contemporary painting and calligraphy. See Ebrey (2008).34 Commissioner Tong is Tong Guan 童貫 (d. 1126) who was the eunuch military commander, one of the most important figures in the shaping of Song military policy. See Song Biographies, pp. 1090–7. Commissioner Cai is Cai Jing 蔡京 (1047–1126), the Northern Song calligrapher and government official who has been vilified as the corrupt minister who was responsible for the fall of the Northern Song dynasty. When Huizong abdicated in 1125 in favor of his eldest son the Qinzong emperor, Cai was stripped of his official post and banished to Guangdong where he died en route. See ZMRC, p. 1369.35 He Liangjun is referring to the “Ranking of Painting (Hua pin 畫品) by Xie He (fifth century). For an annotated translation of Xie He’s Hua pin, see William R. B. Acker, Tang and Pre-Tang Texts on Chinese Painting, (Leiden: E.J. Brill, 1954), pp. 3–4.36 The translation of the first of Xie He’s “Six Methods,” 氣韻生動, has been much debated. For studies of the translation and meaning of the first method, see Alexander C. Soper, “The First Two Laws of Hsieh Ho,” The Far Eastern Quarterly, Vol. 8, No, 4 (August 1949), pp. 412–23; Acker, Tang and Pre-Tang Texts on Chinese Painting, pp. xxi–xlv; James Cahill, “The Six Laws and How to Read Them,” Ars Orientalis, Vol. 4 (1961), pp. 372–81; Wen Fong, “On Hsieh Ho’s ‘Liu-fa’,” Oriental Art, Vol. 9, Issue 4 (Winter 1963), pp. 242–5 and “Ch’i-yün-sheng-tung: ‘Vitality, Harmonious Manner and Aliveness’,” Oriental Art, vol. 12, Issue 3 (Autumn 1966), 159–64; John Hay, “Values and History in Chinese Painting I: Hsieh Ho Revisited,” RES: Anthropology and Aesthetics, No. 6 (Autumn 1983), pp. 72–111; and Victor H. Mair, “Xie He’s ‘Six Laws’ of Painting and Their Indian Parallels,” in Cai Zong-qi, ed., Chinese Aesthetics: The Ordering of Literature, the Arts and the Universe in the Six Dynasties, (Honolulu: University of Hawaii Press, 2004), pp. 81–122 .37 The “Three Faults 三病” are first mentioned in Guo Ruoxu, Tuhua jianwen zhi 圖畫見聞志, “On Virtues and Faults in Using the Brush,” juan 1, p. 13; see Soper, Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting, p. 16. Soper translates the terms more literally as: “The first is described as being like a board; the second as being like an engraving; and the third as being like a knot.”38 This is the second of Xie He’s “Six Methods,” 骨法用筆.39 The two preceding sentences are taken almost word for word from the Yuan dynasty text on painting, Tuhui baojian by Xia Wenyan. See note 123 below.40 The quotation is taken from Guo Ruoxu (active 1060–1080), “On Virtues and Faults in Using the Brush.” He Liangjun misquotes in the last phrase substituting shen 神 (spirit) for bi (brush). The term shen cai 神采 specifically means the appearance of the spirit or essence – Soper translates it as distinctive personal character – Soper, Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting, p. 16.41 The story of the wheelwright Bian from the Zhuangzi was invoked by many painting theorists as early as Yao Zui 姚最 (active 557–89) in his Xu Huapin 續畫品. For the story, see Burton Watson, The Complete Works of Chuang’tzu, (New York: Columbia University Press, 1968), pp. 152–3.42 From “when one fails to attain naturalness 失於自然而後神” until the end of this sentence, “as the standards for evaluating painting,” is taken almost word for word from Zhang Yanyuan, Lidai minghua ji (歷代 名畫 集), chapter 2, section 3, “On Painting Materials, Tracing and Copying.” See Acker, p. 186.43 Zong Bing was also a famous qin player. These two quotes are found in Zong’s biography in the Qin shi 琴史, written by Zhu Changwen 朱長文 (1038–98) in 1084. See Xu Jian, Qin shi chubian, (Beijing: Remin yinyue chubanshe, 1982), pp. 40–2.44 See note 14 above.45 A kalpa is a unit of time in Buddhist and Hindu cosmology that equals 4 billion years, but more generally means an eon.46 Lu Tanwei 陸探微 (active 465–72) was a painter at the court of the Liu Song dynasty. Xie He ranked him as the top painter of all time. See ZMRC, pp. 976–7.47 Han dynasty paintings on shells are still extant. For one study, see Sherman Lee, “Early Chinese Painted Shells with Hunting Scenes,” Archives of the Chinese Art Society of America, Vol. 11 (1957), pp. 68–75.48 Shen Bianzhi 沈辨之, was a native of Suzhou and lived during the Jiajing era (1522–66). He was the owner of the Wild Bamboo Studio 野竹齋 publishing house. His name, origin, and name of his studio are listed as the publisher for a Jiajing edition of Han Ying (fl. 150 BCE), Shi wai zhuan 詩外傳, 10 juan.49 “Spring pictures” is a euphemism for erotic or pornographic pictures.50 The term that I have translated as “naïve” is zhuo 拙. This term is often translated as “awkward” within the context of literati painting theory, where zhuo is a positive value.51 The mirage of Dengzhou refers to the place on the Shandong peninsula where a mirage of mountainous islands appeared in the sea. It is also the place from which Emperor Qin Shihuangdi sent five hundred boys and girls in a boat to find Penglai, the mountain islands of the immortals.52 Xing Zicai refers to Xing Shao 邢 邵 (496–561?), zi Zicai,子才, was a poet and government official under the Northern Wei and Northern Qi dynasties. This line comes from the text simply called “Elegy (哀策)” and can be found at the beginning of the text: 皋路啟扉.輴菆弛殯.八校案部.六卿且引.攀蜃輅而雨泣.仰穹蒼而撫心. For the entire text, see https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=464652&remap=gb.53 Wang Yun 王筠 (481–549) was the son of the Liu Song dynasty poet and official Wang Sengda (423–58). He was admired as a poet during the Liang dynasty. See Anne Birrell, trans., New Songs from a Jade Terrace: An Anthology of Early Chinese Love Poetry, (London: George Allen & Unwin, 1982), p. 360–1. Crown Prince Zhaoming was Xiao Tong 蕭統 (501–31) was the eldest son of Emperor Wu of the Liang dynasty. He was a noted poet and is most famous as the compiler of the Wenxuan. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 891–2.54 Jiang Zong 江總 (519–94) served as an official under three dynasties – Liang, Chen and Sui. He was a poet who helped to develop the palace style under the Liang dynasty, especially the yue fu 樂府 genre. Emperor Xuan of the Chen dynasty reigned from 569–82. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 266–7.55 Xie Tiao 謝朓 (464–99) was one of the foremost poets of the Southern Qi court and is best known for his landscape poetry. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 430–1.56 In all of the words describing the funeral carriage, the character for clam (蜃) was used.57 Wang Yinglin 王應麟 (1223–1296), jinshi 1241, was a prolific and brilliant scholar-official of the Southern Song and early Yuan period. He was a compiler of encyclopedic works that served as tools of instruction for the scholar-bureaucracy. Among his many influential writings are the Three Character Classic 三字經 and the encyclopedia Yuhai 玉海. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 882–3.58 Zeng Zigu is Zeng Gong 曾 巩 (1019–83), jinshi 1057, who was a scholar and historian and a support of the New Classical Prose Movement. He was also known for his work of geography, You Xinzhou Yushan xiaoyanji 游信周玉山小岩記. For an overview of Zeng’s career, see Nienhauser, The Indiana Companion, pp.799–801. For the Hymn of the Western Narrows, see note 60 below.59 Shao Bo 邵博, zi 公濟, (d. 1158) was the son of Shao Bowen 邵伯溫 (1057–1134) and grandson of the philosopher Shao Yong 邵雍 (1011–1077). 60 Li Xi 李翕, zi 伯都, (ca. 170 CE) lived during the Eastern Han dynasty and was a native of Jingning in Gansu province. He was known as a virtuous and effective official and his life was memorialized in a stele inscription on a mountain cliff side called the Hymn of the Western Narrows 西狭颂. Wang Zhizi 王稚子 (d. 105 CE) also lived during the Eastern Han period. Outside of his tomb in Sichuan province is a pair of stone gate towers (que) upon which are inscribed Wang’s official titles. The calligraphy used in the inscription is clerical script. Gao Guanfang 高貫方 has not been identified but clearly had a funeral stele that Shao Bo had seen.61 He Liangjun refers to Wu Daozi 吳道子 (active 710–60) as Wu Daoxuan. Wu was a famous painter who lived during the reign of Emperor Xuanzong. He specialized in figure painting and was considered the greatest painter of all time by Zhang Yanyuan and other Tang dynasty critics. His painting was characterized by dynamic use brush and ink and lacked careful attention to detail. Legends about the painter recount the almost supernatural force and energy of his images. He had a reputation as a muralist for Buddhist and Daoist temples and eventually was appointed to the court by the emperor. See ZMRC, p. 306.62 Shao Bo邵博 zi Gongji公濟 (ca. 1122) was a native of Luoyang and the second son of Shao Bowen 邵伯溫 (1057–1134), who was friends with such luminaries as Sima Guang, Lü Gongzhu, and Fan Chunren. His father was part of the anti-reform faction who opposed Wang Anshi. Bo was the grandson of Shao Yong, the philosopher. Shao Bo lived before and after the Northern-Southern Song transition. Nothing is known of his life, but he is the co-author with his father of 邵氏聞見後錄 in 27 juan which states: ‛觀漢李翕、王稚子、高貫方墓碑,多刻山林人物,乃知顧愷之、陸探微、宗處士輩尚有其遺法。至吳道玄絕藝入神,然始用巧思,而古意少減矣。He Liangjun has taken the quote directly from this work. See also Franke, Song Biographies, pp. 846–963 Yang Shen 楊慎 (1488–1559), hao Sheng’an 升庵, was the eldest son of Grand Secretary Yang Tinghe 楊庭和. He was a brilliant scholar and poet who particularly wrote about the nature and culture of Yunnan province, where he was exiled as a result of the Great Rites Controversy of 1524. He placed first in the metropolitan examinations in 1511 and served as a compiler in the Hanlin Academy. He was one of the one hundred thirty-four officials who were publicly flogged for their opposition to the emperor’s elevation of his father to full imperial status. See DMB, pp. 1531–35.64 Wang Xiangzhi, 王 象之 (1163–1230), zi Yifu, jinshi 1154, was a native of Jinhua in Zhejiang province and at one time served as magistrate of Jiangning county in Jiangsu province (Nanjing), as well as in Sichuan.65 This text, Yu di ji sheng 輿地紀勝 (Record of All Places in the Empire), was compiled unofficially by Wang Xiangzhi during the Southern Song and is comprised of 200 juan. It deals with the geography within the borders of the Southern Song empire and has detailed information on customs and habits, landscape and territory, touristic spots of interest, eminent officials, eminent personalities, eminent monks, tombstones with inscriptions, monasteries, etc.. As a privately book it is very informative and to some extent fills a gap in official historiography. It therefore soon attracted the attention of scholars and officials because of the accurateness in its treatment of the primary sources Wang had used. There is a collection of maps appended, called Yuditu 輿地圖, in 16 juan, which are especially precise for the region of Sichuan where Wang Xiangzhi had served as a prefect. The Yudi jisheng is especially valuable for it quotes sources which are otherwise lost, like the Gaozong shengzheng 高宗聖政, Xiaozong shengzheng 孝宗聖政, or Zhongxing yishi 中興遺史. See Chen Zhen 陳振, “Yudi jisheng 輿地紀勝,” in Zhongguo da baike quanshu 中國大百科全書, Zhongguo lishi 中國歷史, (Beijing/Shanghai: Zhongguo da baike quanshu chubanshe, 1992), vol. 3, p. 1419. The Yudi jisheng was already printed during the Song period. During the Ming period 明 (1368–1644) the tombstone inscriptions were extracted and separately published, as Yudi beiji 輿地碑記 in 4 juan. At that time there were already 7 juan of the Yudi jisheng missing.66 The pair of que of Ding Fang is currently extant and is located in front of the Shrine to the King of Ba outside the eastern gate of Zhongxian in Sichuan province. They date from the later part of the Eastern Han period and are approximately seven meters high.67 Yunyang county 雲陽縣 is currently Danyang city 丹陽市 in Jiangsu province.68 The original text can be found in Yang Shen, Taishi Sheng’an wen ji, edited by Yang Youren in juan 66, “Han Painting”: 王應麟云曾子固跋西狹頌謂所畫龍鹿承露人嘉禾連理之木漢畫始見於今邵公濟謂漢李翕王稚子高貫辺墓碑刻山林人物乃知顧愷之陸探微宗處士輩尚有其遺法至吳道玄 絕藝入神始用巧思而古意稍减矣今於盤洲所集隸圖見之慎又按王象之輿地紀勝碑目載夔州臨江市丁房雙闕高二丈餘上為層觀飛簷車馬人物又刻雙扉其一篚微啟有美人 出半面而立巧妙動人又雲陽縣漢處士金延廣母子碑初無文字但有人物漢畫之在碑刻者不止如應麟所云而巳. The paragraph above this one by He Liangjun from “Wang Yinglin … ” until the end also comes from this passage by Yang Shen. See also this same text under the title “Hua pin 畫品” in M","PeriodicalId":41737,"journal":{"name":"Ming Studies","volume":"143 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2023-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"He Liangjun 何良俊 (1506–1573), <i>On Painting</i> : An Annotated Translation\",\"authors\":\"Kathleen Ryor\",\"doi\":\"10.1080/0147037x.2023.2267354\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"AbstractIn The Collected Sayings from the Four Friends Studio, the sixteenth-century author He Liangjun’s two chapters on painting provides a detailed picture of how literati critics continued to construct artistic lineages and shape hierarchies of criteria for evaluating painting prior to Dong Qichang (1555­­–1636). Although this text has been widely quoted by art historians, its use has been highly selective, obscuring the larger textual context for He’s remarks. This annotated translation presents the sections on painting found in The Collected Sayings in its entirety. While He Liangjun’s discussion of painting can be repetitious, asynchronous, contradictory, and contains abrupt transitions between topics, clear themes and agendas emerge and are pivotal for the development of later painting theory and criticism.Keywords: He Liangjunpainting criticismSiyouzhai congshuo Notes1 Translator’s Note: The text used for this translation is found in He Liangjun, Si you zhai cong shuo 四友齋叢說, (Beijing: Zhonghua shuju, 1997), pp. 255–269. In my translation of He Liangjun’s On Painting, I have tried to adhere as closely as possible to the author’s original language. Unfortunately He often uses different names (formal [ming 名], style names [zi 字], and various sobriquets [hao 號] for the same painter throughout his text), making it confusing even for readers familiar with pre-modern China. For the sake of consistency, in cases where an artist is mentioned more than once in the text, I have used that person’s formal name throughout, but include a footnote indicating the name found in the original. The first mention of an artist also has a footnote with the person’s dates and brief biographical information. Throughout the citations, I refer to Yu Jianhua, ed., Zhongguo meishujia renming cidian (Shanghai: Shanghai renmin meishu chubanshe, 1985) as ZMRC. While I strove to make the translation as clear as possible in English, I also tried not to deviate too far from the original Chinese grammar; as a result, the overall style of the prose reflects this inevitable compromise. I would like to thank Ann Waltner, Rivi Handler-Spitz and all of the various members of the classical Chinese reading group based at the University of Minnesota and Jennifer Purtle of the University of Toronto for their patient reading of the text and my translation. While they critiqued my various draft translations and provided helpful advice and suggestions, any errors or omission remain my own.2 He Liangjun (1506–1573), was a native of Huating, Songjiang prefecture was born into a wealthy landlord family and inherited the estate of his uncle. Highly educated, he nonetheless failed to pass the provincial level examinations (juren) and devoted most of his career to scholarship. The Si you zhai cong shuo 四友齋叢說 is named for his studio, “The Four Friends Studio” which alluded to the philosopher Zhuangzi, Vimilakirti, the disciple of the Buddha, the Tang dynasty poet Bai Juyi, and himself. See L. Carrington Goodrich and Chaoying Fang, eds., Dictionary of Ming Biography (DMB), (New York and London: Columbia University Press, 1976), pp. 515–17.3 Dong Qichang 董其昌 (1555–1636), jinshi 1590, has a towering reputation as the high-ranking official, calligrapher, painter, collector, connoisseur and theorist whose works had an immense impact on the art of painting, its criticism and history from his own period on to the present day. The body of secondary scholarship on Dong’s life, career and art is huge; for an overview of his painting, calligraphy and artistic theories in English, see Wai-kam Ho and Judith G. Smith, eds., The Century of Tung Ch’i-Ch’ang 1555–1636, 2 vols., (Seattle and London: University of Washington Press, 1992).4 He Liangjun calls Huang by his sobriquet, Shangu. Huang Tingjian 黃庭堅 (1045–1105), jinshi 1067, is one of the most influential poets and calligraphers of the Northern Song period. He is considered one of the Four Great Masters of Song calligraphy, along with Su Shi (see note 9 below), Mi Fu (see note below) and Cai Xiang 蔡襄 (1012–67). For a discussion of his career as a poet, see William H. Nienhauser, Jr., ed., The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature, (Bloomington: Indiana University Press, 1986), pp. 447–8. Also see, ZMRC, p. 1150. This phrase 能撲面上三斗俗塵者comes from “書嵇叔夜詩與姪榎” in Huang Tingjian quan ji, 4 vols. (Chengdu: Sichuan daxue chubanshe, 2001), p. 1562: “叔夜此詩豪壯清麗,無一點俗氣。凡學作詩者,不可不成誦在心。想見其人,雖沈於世故者,暫而攬其芳,便可撲去面上三斗俗塵矣,何况探其意味者乎?故書以 付榎, 可與諸郎皆誦取, 時時諷詠, 以洗心忘倦. 余嘗為諸子弟言: '士生 於世, 可以百為, 唯不可俗, 俗便不可醫也.’ 或問不俗之狀, 余曰: ‘難言也。視其平居無以異於俗人,臨大節而不可奪,此不俗人也。’ 士之處世,或出或處,或剛或柔,未易以一節盡其蘊,然率以是觀之。”5 He Liangjun uses Wen’s sobriquet Hengshan here. Wen Zhengming 文徵明 (1470–1559), original name Bi 壁, was a very influential scholar and painter from Suzhou. One of the leading figures of the later named Wu School of painting, Wen wielded enormous influence on artistic circles of the greater Suzhou region and late in life he was well acquainted with He Liangjun. For a study of Wen and He Liangjun’s writings about him, see Craig Clunas, Elegant Debts: The Social Art of Wen Zhengming, (Honolulu: University of Hawaii Press, 2004).6 The term used here fashu 法書 means calligraphy but has more of the sense of “model calligraphy”; in other works examples of calligraphy by masters worthy of emulation or study.7 He Liangjun refer to Yang by his style name Shaoshi, Yang Wanli 楊萬里 (1127–1206), jinshi 1154, was one of the four great poets of the early Southern Song dynasty, as well as a noted calligrapher. He passed the jinshi examination in the same year as his friend Fan Chengda (see note 10 below). He was also a friend of the poet Lu You (see note 9 below). Yang’s poetic style was known for its liveliness and vividness. See Herbert Franke, ed., Song Biographies, Münchener Ostasiatische Studien Band 16, 1, (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1976), pp. 1239–45.8 Here He Liangjun refers to Su Shi as Su Changgong. Su Shi 蘇軾 (1037–1101), jinshi 1057, is considered the greatest poet of the Song dynasty and one of the Four Great Calligraphers of the Song (see note 4 above). As an official, he was aligned with the conservative faction at court, and as result of the factional struggles was banished repeatedly throughout his career. In addition to his accomplishments in poetry and calligraphy, Su was one of the major theorists of literati painting during the eleventh century. See Franke, Song Biographies, pp. 900–68.9 He Liangjun uses of one of Lu You’s many sobriquet, Fangweng. Lu You 陸游 (1125–1209), jinshi 1162, was from a family of Song dynasty officials and was famous as a poet. His poetry was noted for its exploration of all facets of everyday life, as well as the theme of the loss of northern China to the Jin. Lu was also a prolific prose writer and was the author of an influential travel diary, Record of a Journey to Shu. See Franke, Song Biographies, pp. 691–704.10 Fan Chengda (1126–1191), jinshi 1154, was considered one of the Four Great Masters of Southern Song shi poetry along with his friends Yang Wanli and Lu You (see notes 3 and 5 above), as well as You Mou 尤某 (1127–94). Fan’s poetry is characterized by an objective, detailed description of nature and rural life. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 372–3. Here He calls him by his sobriquet, Shihu.11 Su Xiang 蘇庠, zi Yangzhi, was the son of the poet Su Jian 蘇, zi Bogu, who was a good friend of Su Shi.12 Zhao Mengfu 趙孟頫 (1254–1322), native of Wuxing in Zhejiang province, was a member of the Song imperial family who was called to serve the court of the Yuan emperor Kublai Khan. One of his most frequently used sobriquets was Songxue. Zhao served in a number of posts including as an official in the Ministry of War. He is best known as a painter and calligrapher who revived archaistic styles of the past and thus is considered an early master of the literati painting tradition. See James Cahill, Hills Beyond a River: Chinese Painting of the Yuan Dynasty, (New York: Weatherhill, 1976), pp. 38–46 and ZMRC, p. 1281.13 This phrase alludes to the Jin dynasty calligrapher Wang Xizhi 王 羲之 (303–61) who is said to have practiced calligraphy so diligently that the clear pond of his home turned black from dipping his inky brush in it so many times. Here it means that, because of infirmities due to old age, He Liangjun is unable to assiduously practice this art.14 Zong Bing 宗炳 (375–443), zi Shaowen, was from a family of officials in Nanyang, Hubei province. However, he refused to serve in office and lived as a recluse. Zong was a devout lay Buddhist and late in life is said to have become a landscape painter. He wrote a well-known essay on landscape painting that is best preserved in Chapter 6 of Zhang Yanyuan’s Record of Painters from Successive Dynasties. For a discussion of this text, see Susan Bush, “Tsung Ping’s Essay on Painting Landscape and the ‘Landscape Buddhism of Mount Lu’,” in Susan Bush and Christian Murck, eds., Theories of the Arts in China, (Princeton: Princeton University Press, 1981), pp. 144–146. The quotations here come from Zong’s biography in the Song shi (History of the [Liu] Song Dynasty): “有疾還江陵, 嘆曰:老疾俱至,名山恐難偏覩,唯當澄懷觀道,臥以游之。凡所游履,皆圖之於室。”15 He Liangjun calls Zhao Mengfu by another sobriquet, Jixian. See note 12 above.16 Gao Kegong 高克恭 (1248–1310), hao Fangshan, was a high ranking official from the Western Regions (non-Chinese origins) and a close friend of Zhao Mengfu. He was noted for his landscape paintings in the style of Mi Fu and ink bamboos in the style of Wang Tingyun. See ZMRC, p. 998.17 The Four Masters of the Yuan are Wu Zhen 吳鎮 (1280–1354), Huang Gongwang 黃公望 (1269–1354), Ni Zan 倪瓚 (1301–74) and Wang Meng 王蒙 (ca.1308–1385). Wu Zhen, native of Jiaxing in Zhejiang province, never attempted the civil service examinations but instead earned his living as a diviner. Later in his career, he lived as a recluse and painted. Wu painted landscapes in the style of Juran and ink bamboo in the style of Wen Tong. See Cahill, pp68–74. ZMRC, p. 317. Huang Gongwang was a native of Changshu in Jiangsu province and early in his career worked as a legal clerk. After a brief imprisonment for irregularities in tax collection, Huang retired from official life. He worked for a while as a professional diviner in Songjiang and finally retired to the Fuchun Mountains in Zhejiang province where he lived as a recluse and painter. See Cahill, Hills Beyond a River, pp. 85–8 and ZMRC, p. 1136. Ni Zan was a native in Wuxi in Jiangsu and came from a wealthy family. He was a collector and bibliophile who lived a life of leisure at first on his estate in Wuxi and later adopted a wandering life to dodge tax collectors. Like Wu Zhen, he specialized in landscape and ink bamboo painting. See DMB, pp. 1090–3. Wang Meng was the grandson of Zhao Mengfu and served in a minor provincial post. In the 1340s he lived as a reclused at the Yellow Crane Mountain near Hangzhou. He became acquainted with Huang Gongwang and Ni Zan. After the establishment of the Ming dynasty, Wang served as the prefect of Tai’an in Shandong province. In 1380 because of a casual association with an official who had been condemned as a traitor, Wang Meng was put in prison, where he died five years later. See DMB, pp. 1392–5.18 Shen Zhou 沈周 (1427–1509) was a scholar, painter and poet from Suzhou who was later identified as the founder of the so-called Wu School of painting. Here He uses the artist’s most well-known sobriquet, Shitian. Shen was from a wealthy family in Suzhou and never entered official service, but instead devoted himself to painting and writing. He was a close friend of the famous statesman Wu Kuan 吳寬 (1436–1504) and the teacher of Wen Zhengming (see note 2 above). See DMB pp. 1173–7.19 Yun 韻 means rhyme or resonance. It is a difficult term to translate into English, but is nonetheless a key term in aesthetic criticism from the Six Dynasties period on. In the visual arts such as painting and calligraphy it conveys the sense of artistic achievement that resonates with the emotions of the viewer.20 The six types of script (六書) are: 象形、指事、會意、形聲、轉注、假借. The earliest reference to the six types or aspects of calligraphy is in the Rites of Zhou (Zhou li) – Chapter Di guan, but there is no explanation of the term. The earliest explication is found in the Seven Epitomies (Qi lue 七略) by Liu Xin 劉歆around 6 BCE: “六書,謂象形、象事、象意、象声、轉注、假借,造字之本也.”It is also found in the History of the [Former] Dynasty (Han shu 漢書), “Records of Art and Literature (藝文志)” of 111 CE.21 The Books of Yu (虞書) form Part II of the Classic of History (書經 or 尚書). This phrase is not actually in the Books of Yu; however He Liangjun paraphrases concepts found there.22 Illustrated Compendia of the Three Ritual Classics (三禮圖) was variously compiled from the Han through Tang periods by Zheng Xuan 鄭玄, of Han, Ruan Kan 阮湛 of Jin and Zhang Yi 張鎰of Tang, but is no longer extant in its original form. The Song dynasty work, 三禮圖集注, in 20 juan, with over 380 illustrations exists in several editions. The Three Ritual Classics (三禮) comprised the Zhou li (周禮), Yi li (儀禮), and Li ji (禮 記). This passage is a summary of Guo Ruoxu, Tuhua jianwen zhi (Record of My Experiences in Painting), juan 1, from Alexander C. Soper, trans., Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting (T’u-hua chien’wen chih): An Eleventh Century History of Chinese Painting Together with the Chinese Text in Facsimile, (Washington, D.C.: American Council of Learned Societies, 1951), p. 10.23 Cao Zhi 曹植 (192–232), son of Cao Cao 曹操 and prince of the state of Cao Wei, was an accomplished poet.24 Bird script was also known as bird seal script. The earliest textual reference to the term appears in the Hou Han shu, in which Emperor Ling calls several people who excelled in bird seal script to the court. In addition to bird script, a serpent seal script existed. Both styles were used from the end of the Spring and Autumn period through the Warring States period. Many weapons from the Wu and Yue kingdoms, as well as bronze vessels from the states of Chu, Song and Qi, have inscription in bird script. One of the most famous examples of bird script is found on the sword of King Goujian of the state of Yue, now in the Zhejiang Provincial Museum. See Nakata Yukiro, Chinese Calligraphy, (New York, Weatherhill, 1983), pp. 162–3.25 Empress Ma (40–79) was the wife of Emperor Mingdi (r. 58–75) of the Eastern Han. For her biography, see Hou Han shu, juan 10 上, p. 24.26 They are the daughters of Emperor Yao who were given in marriage to Shun.27 Prince Chensi of the Wei dynasty is Cao Zhi (see note 23). See also Nienhauser, Indiana Companion, p. 790–1. This passage comes from his “Encomium on Painting (畫贊),” and the last line is: 故夫畫,所見多矣。上形太極混元之 前,卻列將來未萌之事。He Liangjun repeats the first part, but then moves on to a comparison of Jin through Song dynasty painters. Cao’s text can be found in A Concordance to the Works of Cao Zhi (Cao Zhi ji zhuzi suoyin,), ICS Concordances to the Works of Wei-Jin and the Northern and Southern Dynasties, (Hong Kong: Institute of Chinese Studies, The Chinese University of Hong Kong, 2001), p. 118.28 All three painters mentioned here were high ranking officials at court and famous painters who specialized in depicting figures. Gu Kaizhi 顧愷之 (ca. 344–406) lived during the Jin dynasty noted for his illustrations of narrative texts, especially Confucian texts such as the Admonitions of the Imperial Instructress and the Biographies of Exemplary Women. He was also a talented poet and calligrapher. He wrote three books about painting theory: On Painting (畫論), Introduction of Famous Paintings of Wei and Jin Dynasties (魏晉勝流畫贊) and Painting Yuntai Mountain (畫雲台山記). See ZMRC, p. 1544. Yan Liben 閻立本 (ca. 600–673) lived during the Tang dynasty and was known for his portraits, as well as images of rulers and dignitaries past and present. See note 57 below. Ma Hezhi 馬和之 (active mid twelfth century) was active at the Southern Song court in Hangzhou. He also painted classical themes and some of his illustrations of poems from the various books of the Shijing 詩經 are still extant in collections such as the Palace Museum, Beijing, the Museum of Fine Arts, Boston, and the Metropolitan Museum of Art. See ZMRC, p.768.29 Dong You 董逌, active ca. 1120, was a late Northern Song dynasty critic whose Painting Colophons from Vast Rivers records titles of paintings along with his own colophon essays that deal primarily with the subject matter of the works. See Hin-cheung Lovell, An Annotated Bibliography of Chinese Painting Catalogues and Related Texts, (Ann Arbor: Center for Chinese Studies, University of Michigan, 1973), pp. 5–6.30 This is a quotation from the Doctrine of the Mean (Zhong yong 中 庸), Chapter 28. See James Legge, The Chinese Classics, with a Translation, Critical and Exegetical Note, Prolegomena and Copious Indexes, Vol. 1/2, (New York: Agency Publications, 1967) p. 424.31 The Song emperor Huizong (1082–1135) compiled several catalogues of his collection of art and antiquities, the Xuanhe huapu 宣和 畫譜, Xuanhe shupu 宣和 書譜, and Xuanhe bogu tu 宣和 博古圖. The latter was the illustrated catalogue of antique bronzes and ritual objects. For a major study of Emperor Huizong’s collecting activities, see Patricia Ebrey, Accumulating Culture: The Collections of Emperor Huizong, (Seattle: University of Washington Press, 2008).32 The Three Dynasties are the Xia 夏, Shang 商 and Zhou 周.33 Emperor Huizong, born Zhao Ji 趙佶, (1082–1135) was well-known not only for his love of ancient bronze vessels, but also ancient and contemporary painting and calligraphy. See Ebrey (2008).34 Commissioner Tong is Tong Guan 童貫 (d. 1126) who was the eunuch military commander, one of the most important figures in the shaping of Song military policy. See Song Biographies, pp. 1090–7. Commissioner Cai is Cai Jing 蔡京 (1047–1126), the Northern Song calligrapher and government official who has been vilified as the corrupt minister who was responsible for the fall of the Northern Song dynasty. When Huizong abdicated in 1125 in favor of his eldest son the Qinzong emperor, Cai was stripped of his official post and banished to Guangdong where he died en route. See ZMRC, p. 1369.35 He Liangjun is referring to the “Ranking of Painting (Hua pin 畫品) by Xie He (fifth century). For an annotated translation of Xie He’s Hua pin, see William R. B. Acker, Tang and Pre-Tang Texts on Chinese Painting, (Leiden: E.J. Brill, 1954), pp. 3–4.36 The translation of the first of Xie He’s “Six Methods,” 氣韻生動, has been much debated. For studies of the translation and meaning of the first method, see Alexander C. Soper, “The First Two Laws of Hsieh Ho,” The Far Eastern Quarterly, Vol. 8, No, 4 (August 1949), pp. 412–23; Acker, Tang and Pre-Tang Texts on Chinese Painting, pp. xxi–xlv; James Cahill, “The Six Laws and How to Read Them,” Ars Orientalis, Vol. 4 (1961), pp. 372–81; Wen Fong, “On Hsieh Ho’s ‘Liu-fa’,” Oriental Art, Vol. 9, Issue 4 (Winter 1963), pp. 242–5 and “Ch’i-yün-sheng-tung: ‘Vitality, Harmonious Manner and Aliveness’,” Oriental Art, vol. 12, Issue 3 (Autumn 1966), 159–64; John Hay, “Values and History in Chinese Painting I: Hsieh Ho Revisited,” RES: Anthropology and Aesthetics, No. 6 (Autumn 1983), pp. 72–111; and Victor H. Mair, “Xie He’s ‘Six Laws’ of Painting and Their Indian Parallels,” in Cai Zong-qi, ed., Chinese Aesthetics: The Ordering of Literature, the Arts and the Universe in the Six Dynasties, (Honolulu: University of Hawaii Press, 2004), pp. 81–122 .37 The “Three Faults 三病” are first mentioned in Guo Ruoxu, Tuhua jianwen zhi 圖畫見聞志, “On Virtues and Faults in Using the Brush,” juan 1, p. 13; see Soper, Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting, p. 16. Soper translates the terms more literally as: “The first is described as being like a board; the second as being like an engraving; and the third as being like a knot.”38 This is the second of Xie He’s “Six Methods,” 骨法用筆.39 The two preceding sentences are taken almost word for word from the Yuan dynasty text on painting, Tuhui baojian by Xia Wenyan. See note 123 below.40 The quotation is taken from Guo Ruoxu (active 1060–1080), “On Virtues and Faults in Using the Brush.” He Liangjun misquotes in the last phrase substituting shen 神 (spirit) for bi (brush). The term shen cai 神采 specifically means the appearance of the spirit or essence – Soper translates it as distinctive personal character – Soper, Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting, p. 16.41 The story of the wheelwright Bian from the Zhuangzi was invoked by many painting theorists as early as Yao Zui 姚最 (active 557–89) in his Xu Huapin 續畫品. For the story, see Burton Watson, The Complete Works of Chuang’tzu, (New York: Columbia University Press, 1968), pp. 152–3.42 From “when one fails to attain naturalness 失於自然而後神” until the end of this sentence, “as the standards for evaluating painting,” is taken almost word for word from Zhang Yanyuan, Lidai minghua ji (歷代 名畫 集), chapter 2, section 3, “On Painting Materials, Tracing and Copying.” See Acker, p. 186.43 Zong Bing was also a famous qin player. These two quotes are found in Zong’s biography in the Qin shi 琴史, written by Zhu Changwen 朱長文 (1038–98) in 1084. See Xu Jian, Qin shi chubian, (Beijing: Remin yinyue chubanshe, 1982), pp. 40–2.44 See note 14 above.45 A kalpa is a unit of time in Buddhist and Hindu cosmology that equals 4 billion years, but more generally means an eon.46 Lu Tanwei 陸探微 (active 465–72) was a painter at the court of the Liu Song dynasty. Xie He ranked him as the top painter of all time. See ZMRC, pp. 976–7.47 Han dynasty paintings on shells are still extant. For one study, see Sherman Lee, “Early Chinese Painted Shells with Hunting Scenes,” Archives of the Chinese Art Society of America, Vol. 11 (1957), pp. 68–75.48 Shen Bianzhi 沈辨之, was a native of Suzhou and lived during the Jiajing era (1522–66). He was the owner of the Wild Bamboo Studio 野竹齋 publishing house. His name, origin, and name of his studio are listed as the publisher for a Jiajing edition of Han Ying (fl. 150 BCE), Shi wai zhuan 詩外傳, 10 juan.49 “Spring pictures” is a euphemism for erotic or pornographic pictures.50 The term that I have translated as “naïve” is zhuo 拙. This term is often translated as “awkward” within the context of literati painting theory, where zhuo is a positive value.51 The mirage of Dengzhou refers to the place on the Shandong peninsula where a mirage of mountainous islands appeared in the sea. It is also the place from which Emperor Qin Shihuangdi sent five hundred boys and girls in a boat to find Penglai, the mountain islands of the immortals.52 Xing Zicai refers to Xing Shao 邢 邵 (496–561?), zi Zicai,子才, was a poet and government official under the Northern Wei and Northern Qi dynasties. This line comes from the text simply called “Elegy (哀策)” and can be found at the beginning of the text: 皋路啟扉.輴菆弛殯.八校案部.六卿且引.攀蜃輅而雨泣.仰穹蒼而撫心. For the entire text, see https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=464652&remap=gb.53 Wang Yun 王筠 (481–549) was the son of the Liu Song dynasty poet and official Wang Sengda (423–58). He was admired as a poet during the Liang dynasty. See Anne Birrell, trans., New Songs from a Jade Terrace: An Anthology of Early Chinese Love Poetry, (London: George Allen & Unwin, 1982), p. 360–1. Crown Prince Zhaoming was Xiao Tong 蕭統 (501–31) was the eldest son of Emperor Wu of the Liang dynasty. He was a noted poet and is most famous as the compiler of the Wenxuan. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 891–2.54 Jiang Zong 江總 (519–94) served as an official under three dynasties – Liang, Chen and Sui. He was a poet who helped to develop the palace style under the Liang dynasty, especially the yue fu 樂府 genre. Emperor Xuan of the Chen dynasty reigned from 569–82. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 266–7.55 Xie Tiao 謝朓 (464–99) was one of the foremost poets of the Southern Qi court and is best known for his landscape poetry. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 430–1.56 In all of the words describing the funeral carriage, the character for clam (蜃) was used.57 Wang Yinglin 王應麟 (1223–1296), jinshi 1241, was a prolific and brilliant scholar-official of the Southern Song and early Yuan period. He was a compiler of encyclopedic works that served as tools of instruction for the scholar-bureaucracy. Among his many influential writings are the Three Character Classic 三字經 and the encyclopedia Yuhai 玉海. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 882–3.58 Zeng Zigu is Zeng Gong 曾 巩 (1019–83), jinshi 1057, who was a scholar and historian and a support of the New Classical Prose Movement. He was also known for his work of geography, You Xinzhou Yushan xiaoyanji 游信周玉山小岩記. For an overview of Zeng’s career, see Nienhauser, The Indiana Companion, pp.799–801. For the Hymn of the Western Narrows, see note 60 below.59 Shao Bo 邵博, zi 公濟, (d. 1158) was the son of Shao Bowen 邵伯溫 (1057–1134) and grandson of the philosopher Shao Yong 邵雍 (1011–1077). 60 Li Xi 李翕, zi 伯都, (ca. 170 CE) lived during the Eastern Han dynasty and was a native of Jingning in Gansu province. He was known as a virtuous and effective official and his life was memorialized in a stele inscription on a mountain cliff side called the Hymn of the Western Narrows 西狭颂. Wang Zhizi 王稚子 (d. 105 CE) also lived during the Eastern Han period. Outside of his tomb in Sichuan province is a pair of stone gate towers (que) upon which are inscribed Wang’s official titles. The calligraphy used in the inscription is clerical script. Gao Guanfang 高貫方 has not been identified but clearly had a funeral stele that Shao Bo had seen.61 He Liangjun refers to Wu Daozi 吳道子 (active 710–60) as Wu Daoxuan. Wu was a famous painter who lived during the reign of Emperor Xuanzong. He specialized in figure painting and was considered the greatest painter of all time by Zhang Yanyuan and other Tang dynasty critics. His painting was characterized by dynamic use brush and ink and lacked careful attention to detail. Legends about the painter recount the almost supernatural force and energy of his images. He had a reputation as a muralist for Buddhist and Daoist temples and eventually was appointed to the court by the emperor. See ZMRC, p. 306.62 Shao Bo邵博 zi Gongji公濟 (ca. 1122) was a native of Luoyang and the second son of Shao Bowen 邵伯溫 (1057–1134), who was friends with such luminaries as Sima Guang, Lü Gongzhu, and Fan Chunren. His father was part of the anti-reform faction who opposed Wang Anshi. Bo was the grandson of Shao Yong, the philosopher. Shao Bo lived before and after the Northern-Southern Song transition. Nothing is known of his life, but he is the co-author with his father of 邵氏聞見後錄 in 27 juan which states: ‛觀漢李翕、王稚子、高貫方墓碑,多刻山林人物,乃知顧愷之、陸探微、宗處士輩尚有其遺法。至吳道玄絕藝入神,然始用巧思,而古意少減矣。He Liangjun has taken the quote directly from this work. See also Franke, Song Biographies, pp. 846–963 Yang Shen 楊慎 (1488–1559), hao Sheng’an 升庵, was the eldest son of Grand Secretary Yang Tinghe 楊庭和. He was a brilliant scholar and poet who particularly wrote about the nature and culture of Yunnan province, where he was exiled as a result of the Great Rites Controversy of 1524. He placed first in the metropolitan examinations in 1511 and served as a compiler in the Hanlin Academy. He was one of the one hundred thirty-four officials who were publicly flogged for their opposition to the emperor’s elevation of his father to full imperial status. See DMB, pp. 1531–35.64 Wang Xiangzhi, 王 象之 (1163–1230), zi Yifu, jinshi 1154, was a native of Jinhua in Zhejiang province and at one time served as magistrate of Jiangning county in Jiangsu province (Nanjing), as well as in Sichuan.65 This text, Yu di ji sheng 輿地紀勝 (Record of All Places in the Empire), was compiled unofficially by Wang Xiangzhi during the Southern Song and is comprised of 200 juan. It deals with the geography within the borders of the Southern Song empire and has detailed information on customs and habits, landscape and territory, touristic spots of interest, eminent officials, eminent personalities, eminent monks, tombstones with inscriptions, monasteries, etc.. As a privately book it is very informative and to some extent fills a gap in official historiography. It therefore soon attracted the attention of scholars and officials because of the accurateness in its treatment of the primary sources Wang had used. There is a collection of maps appended, called Yuditu 輿地圖, in 16 juan, which are especially precise for the region of Sichuan where Wang Xiangzhi had served as a prefect. The Yudi jisheng is especially valuable for it quotes sources which are otherwise lost, like the Gaozong shengzheng 高宗聖政, Xiaozong shengzheng 孝宗聖政, or Zhongxing yishi 中興遺史. See Chen Zhen 陳振, “Yudi jisheng 輿地紀勝,” in Zhongguo da baike quanshu 中國大百科全書, Zhongguo lishi 中國歷史, (Beijing/Shanghai: Zhongguo da baike quanshu chubanshe, 1992), vol. 3, p. 1419. The Yudi jisheng was already printed during the Song period. During the Ming period 明 (1368–1644) the tombstone inscriptions were extracted and separately published, as Yudi beiji 輿地碑記 in 4 juan. At that time there were already 7 juan of the Yudi jisheng missing.66 The pair of que of Ding Fang is currently extant and is located in front of the Shrine to the King of Ba outside the eastern gate of Zhongxian in Sichuan province. They date from the later part of the Eastern Han period and are approximately seven meters high.67 Yunyang county 雲陽縣 is currently Danyang city 丹陽市 in Jiangsu province.68 The original text can be found in Yang Shen, Taishi Sheng’an wen ji, edited by Yang Youren in juan 66, “Han Painting”: 王應麟云曾子固跋西狹頌謂所畫龍鹿承露人嘉禾連理之木漢畫始見於今邵公濟謂漢李翕王稚子高貫辺墓碑刻山林人物乃知顧愷之陸探微宗處士輩尚有其遺法至吳道玄 絕藝入神始用巧思而古意稍减矣今於盤洲所集隸圖見之慎又按王象之輿地紀勝碑目載夔州臨江市丁房雙闕高二丈餘上為層觀飛簷車馬人物又刻雙扉其一篚微啟有美人 出半面而立巧妙動人又雲陽縣漢處士金延廣母子碑初無文字但有人物漢畫之在碑刻者不止如應麟所云而巳. The paragraph above this one by He Liangjun from “Wang Yinglin … ” until the end also comes from this passage by Yang Shen. See also this same text under the title “Hua pin 畫品” in M\",\"PeriodicalId\":41737,\"journal\":{\"name\":\"Ming Studies\",\"volume\":\"143 3\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":1.1000,\"publicationDate\":\"2023-11-08\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Ming Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/0147037x.2023.2267354\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"ASIAN STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ming Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/0147037x.2023.2267354","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

在《四友画室话集》中,16世纪作家何良君的两章绘画提供了一幅详细的画面,描述了在董其昌(1555—1636)之前,文人批评家如何继续构建艺术谱系,并形成评价绘画标准的等级。虽然这段文字被艺术史学家广泛引用,但它的使用是高度选择性的,模糊了他的言论的更大的文本背景。这个注释的翻译呈现了在《语录集》中发现的绘画部分。虽然何良军的绘画讨论可能是重复的、不同步的、矛盾的,并且包含话题之间的突然转变,但清晰的主题和议程出现了,对后来的绘画理论和批评的发展至关重要。关键词:何良军绘画批评《四有斋丛说》注1译者注:本译文见何良军,《四有斋丛说》,(北京:中华书社,1997),页255-269。在翻译何良君的《论绘画》时,我尽量遵循作者的原文。不幸的是,他经常使用不同的名字(在他的文本中,对同一位画家使用正式的[ming],风格的[zi]和各种各样的绰号[hao]),即使是熟悉前现代中国的读者也会感到困惑。为了保持一致性,如果在文本中多次提到艺术家,我将始终使用该艺术家的正式名称,但在脚注中注明其在原文中的名称。第一次提到艺术家也有一个脚注,上面有这个人的日期和简短的传记信息。在所有引用中,我将余建华主编的《中华人民共和国人民书》(上海:上海人民书chubanshe, 1985)称为ZMRC。在我努力使英文翻译尽可能清晰的同时,我也尽量不偏离中文原文的语法;因此,散文的整体风格反映了这种必然的妥协。我要感谢安·沃尔特纳(Ann Waltner)、里维·汉德勒-斯皮茨(Rivi Handler-Spitz)以及明尼苏达大学古文阅读小组的所有成员和多伦多大学的詹妮弗·珀特尔(Jennifer Purtle)耐心地阅读本文和我的翻译。虽然他们批评了我的各种翻译草稿,并提供了有益的意见和建议,但任何错误或遗漏都是我自己的何良君(1506-1573),松江县华亭人,家境富裕,继承叔父家产。尽管受过高等教育,但他未能通过省级考试,并将他的大部分职业生涯奉献给了奖学金。“四友斋从说”是以他的工作室命名的,“四友工作室”指的是哲学家庄子、佛陀的弟子维米罗提、唐朝诗人白居易和他自己。参见L. Carrington Goodrich和房超英编。董其昌(1555-1636),进士1590年,作为高级官员、书法家、画家、收藏家、鉴赏家和理论家,他的作品从他自己的时代到现在,对绘画艺术、批评和历史产生了巨大的影响,享有很高的声誉。二级学术对董氏生平、事业和艺术的研究是巨大的;有关他的绘画、书法和艺术理论的英文概览,请见何伟鉴和朱迪斯·g·史密斯主编。,《董建华世纪1555-1636》,2卷。(西雅图和伦敦:华盛顿大学出版社,1992年)何良军称黄为“尚古”。黄庭坚(1045-1105),进士1067年,是北宋时期最有影响的诗人和书法家之一。他被认为是宋朝书法四大大师之一,与苏轼(见下注9)、米芾(见下注)和蔡湘(1012-67)齐名。关于他的诗人生涯的讨论,见小威廉·h·尼恩豪泽主编,《印第安那中国传统文学指南》(布卢明顿:印第安那大学出版社,1986),第447-8页。也见ZMRC,第1150页。“”。(成都:四川大学chubanshe, 2001), p . 1562:“叔夜此詩豪壯清麗,無一點俗氣。凡學作詩者,不可不成誦在心。想見其人,雖沈於世故者,暫而攬其芳,便可撲去面上三斗俗塵矣,何况探其意味者乎?故書以 付榎, 可與諸郎皆誦取, 時時諷詠, 以洗心忘倦. 余嘗為諸子弟言: '士生 於世, 可以百為, 唯不可俗, 俗便不可醫也.’ 或問不俗之狀, 余曰: ‘難言也。視其平居無以異於俗人,臨大節而不可奪,此不俗人也。’ 士之處世,或出或處,或剛或柔,未易以一節盡其蘊,然率以是觀之。”何良军在这里用温氏的绰号衡山。文正明(1470-1559),原名毕吉,是一位很有影响力的苏州学者和画家。 作为后来被命名为吴派画派的主要人物之一,他在大苏州地区的艺术界有着巨大的影响,晚年他与何良军非常熟悉。5 .关于文正明和贺良军的著述,见克雷格·克伦纳斯:《优雅的债务:文正明的社会艺术》(檀香山:夏威夷大学出版社,2004)这里使用的“书法”一词的意思是书法,但更多的是“示范书法”的意思;在其他作品的书法大师的例子值得仿效或研究贺良君,字少诗,杨万里(1127-1206),进士1154,是南宋早期四大诗人之一,也是著名的书法家。同年,他和他的朋友范成达通过了进士考试(见下文注释10)。他也是诗人陆游的朋友(见下文注释9)。杨氏诗风以活泼生动著称。参见赫伯特·弗兰克主编,《宋传》,《德国文学研究》第16卷第1期(威斯巴登:弗朗茨·施泰纳出版社,1976年),第1239-45.8页。苏轼(1037-1101),进士1057年,被认为是宋代最伟大的诗人和宋朝四大书法家之一(见上文注释4)。作为一名官员,他在宫廷中与保守派结盟,由于派系斗争,他在他的职业生涯中多次被驱逐。除了在诗歌和书法方面的成就外,他还是11世纪文人画的主要理论家之一。何良军使用陆游众多绰号之一的“防翁”。陆游(1125-1209),进士1162年,出身宋朝官宦世家,是一位著名的诗人。他的诗歌以探索日常生活的方方面面而闻名,并以中国北方沦陷于金朝为主题。他还是一位多产的散文作家,并著有一本颇具影响力的游记《蜀记》。范成达(1126-1191),进士1154,被认为是南宋诗诗四大大师之一,与他的朋友杨万里和陆游(见上面的注释3和5),以及游某(1127-94)。范的诗歌以客观、细致地描写自然和乡村生活为特点。参见尼恩豪泽,《印第安纳伴侣》,第372-3页。在这里,他叫他的绰号“石虎”。11“苏祥”、“子养之”,是诗人苏建宗的儿子,“子伯古”是苏轼的好朋友。12赵孟甫(1254-1322),浙江吴兴人,宋朝皇室成员,曾被召为元朝皇帝忽必烈的朝廷侍奉。他最常用的绰号之一是“松雪”。赵曾担任过许多职务,包括在陆军部担任官员。他以复兴古代风格的画家和书法家而闻名,因此被认为是文人绘画传统的早期大师。见James Cahill,《江外之山:元代中国画》,(纽约:Weatherhill, 1976),第38-46页和ZMRC,第1281.13页。这句话暗指金朝书法家王羲之(303-61),据说他非常勤奋地练习书法,以至于他家里的清澈池塘因为多次蘸墨而变黑。在这里,它的意思是,由于年老体弱,何良军无法刻苦地练习这门艺术宗冰(375-443),子少文,湖北南阳官宦世家。然而,他拒绝担任公职,过着隐居的生活。宗是一名虔诚的居士佛教徒,据说晚年成为一名风景画家。他写了一篇著名的山水画文章,保存得最好的是张彦元的《历代画师记》第六章。关于这篇文章的讨论,见苏珊·布什:《宋平论画山水与‘庐山山水佛教’》,载于苏珊·布什和克里斯蒂安·默克主编。《中国艺术理论》(普林斯顿:普林斯顿大学出版社,1981年),页144-146。这里的引文来自《宋史》中宗宗的传记:“。凡所游履,皆圖之於室。”何良军用另一个绰号“吉贤”称呼赵孟甫。见上面说明12高克公(1248-1310),郝房山,是西域(非中国血统)的高级官员,赵孟甫的密友。他以米芾风格的山水画和王庭筠风格的墨竹画而闻名。见ZMRC, p. 998.17元四大师是吴震(1280-1354),黄公望(1269-1354),倪赞(1301-74)和王蒙(1308 - 1385)。 这段话出自他的《画论》(),最后一行是:“。”上形太極混元之 前,卻列將來未萌之事。何良军重复了第一部分,然后将金朝画家与宋朝画家进行了比较。曹植的文字见《曹植集竹子所印》,ICS《魏晋南北朝作品汇编》(香港:香港中文大学中国研究院,2001),第118.28页。这里提到的三位画家都是朝廷高官和专门描绘人物的著名画家。顾恺之(约344-406年)生活在金朝,以他对叙事文本的插图而闻名,特别是儒家文本,如《女训诫》和《女模范传》。他还是一位才华横溢的诗人和书法家。他写了三本关于绘画理论的书:《画论》、《魏晋名画导论》和《画云台山》。见ZMRC,第1544页。阎立本(约600-673)生活在唐朝,以他的肖像画以及过去和现在的统治者和政要的形象而闻名。见下文说明57。马和之(活跃于十二世纪中叶)活跃于杭州南宋朝廷。他还画古典主题,他的一些诗歌插图来自《诗经》的各种书籍,至今仍保存在北京故宫博物院、波士顿美术博物馆和大都会艺术博物馆等收藏中。董游:逌,约1120年左右,北宋晚期评论家,其《大江画卷》记载了画名,并附有自己的画卷随笔,主要论述作品的主题。参见洛弗尔(音译):《中国画目录及相关文本参考书目注释》(安娜堡:美国密歇根大学中国研究中心,1973),第5-6.30页。这是引自《中庸》第二十八章。见James Legge,《中国经典,翻译,批判和注释》,《导论和丰富的索引》,卷1/2,(纽约:Agency Publications, 1967) p. 424.31宋宗(1082-1135)编制了他的艺术和古物收藏目录,《宣和花铺》、《宣和书铺》和《宣和伯古图》。后者是古代青铜器和仪式物品的插图目录。关于**宗收藏活动的主要研究,见Patricia Ebrey:《积累文化:**宗文集》(西雅图:华盛顿大学出版社,2008)三朝是夏代、商代和周代**宗,原名赵霁(佶),(1082-1135)不仅酷爱古代青铜器,而且酷爱古代和当代的绘画和书法。见Ebrey (2008).34统官,即统官(公元1126年),是宋朝的太监军长,是宋朝军事政策形成的重要人物之一。见《宋传》第1090-7页。蔡专员是蔡京(1047-1126),北宋书法家和政府官员,被诋毁为腐败的大臣,对北宋的灭亡负有责任。1125年,宋徽宗让位给他的长子钦宗皇帝,蔡国强被剥夺了官职,流放到广东,死在途中。见ZMRC, p. 1369.35贺良军指的是谢赫(五世纪)的“画的排名(花画)”。关于谢赫《花画》的注释翻译,见威廉·r·b·阿克尔:《唐先唐中国画文本》(莱顿:E.J.布里尔出版社,1954年),第3-4.36页。谢赫《六法》第一篇的翻译一直备受争议。关于第一种方法的翻译和意义的研究,见苏柏:《谢贺的前两律》,《远东季刊》第八卷第四期(1949年8月),页412-23;阿克尔:《唐前唐中国画文本》,第21 - 16页;詹姆斯·卡希尔:《六大法则及其解读》,《东方艺术》第4卷(1961),第372-81页;方文:《论谢贺的“柳法”》,《东方美术》第九卷第四期(一九六三年冬),页二百四五至五五;《蔡义衍<e:1>:“生机、和谐、活泼”》,《东方美术》第十二卷第三期(一九六六年秋),页一百五十九至六十四;海约翰:“中国画的价值与历史——再访谢贺”,《人类学与美学》,第6期(1983年秋),页72-111;Victor H. maair:“谢赫的绘画“六律”及其印度的相似之处”,载蔡宗奇主编,《中国美学:六朝文学、艺术与宇宙的秩序》,檀香山:夏威夷大学出版社,2004年),第81-122页。 37“三错”最早见于郭若旭,《图华建文志》,《论用笔的德与错》,娟1,第13页;见Soper, Kuo Jo-hsü《绘画经验》,第16页。索珀将这些术语更准确地翻译为:“第一种被描述为像一块板;第二个像一幅雕刻;第三个像一个结。这是谢贺“六法”中的第二种前两句话几乎是逐字逐句地摘自夏文彦的元代《图会保鉴》。见下文说明123这句话摘自郭若旭(生于1060-1080年)的《论用笔的德与错》。何良军在最后一句中将“笔”替换为“神”时引用错误。“神采”这个词具体指的是精神或本质的出现——索珀将其翻译为独特的个人性格——索珀,郭Jo-hsü《绘画中的经历》,第16.41页。许多绘画理论家早在姚祖(活跃于557-89年)的《徐华平》中就引用了《庄子》中车轮匠的故事。关于这个故事,请见伯顿·沃森,《庄子全集》,(纽约:哥伦比亚大学出版社,1968),第152-3.42页,从“当一个人不能达到自然”到这句话的末尾,“作为评价绘画的标准”,几乎是逐字逐句地取自张彦元,《李代明华记》,第二章,第三节,“论绘画材料,描摹和临摹”。见Acker, 186.43页。宗冰也是一位著名的琴手。这两句话是在朱长文(1038-98)于1084年撰写的《秦始皇》中发现的。参见徐坚,秦石编著(北京:人民印月编著,1982),第40-2.44页卡尔帕是佛教和印度教宇宙学中的一个时间单位,相当于40亿年,但更普遍的意思是永恒陆探卫(465-72)是刘宋朝廷的一位画家。谢贺认为他是有史以来最优秀的画家。见ZMRC,第976-7.47页,汉代的贝壳画仍然存在。其中一项研究见谢尔曼·李,“中国早期绘有狩猎场景的贝壳”,美国中国艺术学会档案,第11卷(1957),第68-75.48页。沈汴之是苏州人,生活在嘉靖年间(1522-66)。他是野竹画室出版社的老板。他的名字、出处和工作室的名称被列为嘉靖版《汉英》(公元前150年)的出版人,《世外传》,10月49日“春画”是情色或色情画的委婉说法我把“naïve”翻译成“zhuo . gov”。在文人画论语境中,“拙”常被译为“笨”,而“拙”是一种积极的价值登州海市蜃楼指的是山东半岛上的一个地方,那里的海中出现了多山岛屿的海市蜃楼。它也是秦始皇派五百名男孩和女孩乘船去寻找蓬莱的地方,蓬莱是神仙的山地岛屿邢子才,简称邢绍(496-561 ?),子子才,齐英才,北魏、北齐时期的诗人和政府官员。这条线来自文本简单地称为“挽歌(哀策)”,可以发现文本的开始:皋路啟扉。輴菆弛殯。八校案部。六卿且引。攀蜃輅而雨泣。仰穹蒼而撫心。全文请见https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=464652&remap=gb.53王运成筠(481-549)是刘宋诗人和官员王生达(423-58)的儿子。在梁朝,他是一位受人尊敬的诗人。参见安妮·伯瑞尔,翻译。,《玉台新歌:中国早期爱情诗选集》(伦敦:乔治·艾伦和昂温出版社,1982),页360-1。昭明太子叫萧统(1901 - 31),是梁武帝的长子。他是一位著名的诗人,最著名的是《文选》的编者。江宗(519-94)曾在梁、陈、隋三朝当官。他是一位诗人,帮助发展了梁朝的宫廷风格,尤其是乐府。陈宣帝从569年至582年在位。谢条怒朓(464-99)是南齐朝廷最重要的诗人之一,以山水诗而闻名。参见Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 430-1.56在所有描述丧车的词语中,都使用了clam()这个字王英麟(1223-1296),进士1241年,是南宋元初一位多产而杰出的士大夫。他是百科全书式著作的编纂者,这些著作作为学术官僚机构的教学工具。在他的许多影响深远的著作中,有《三字经》和《玉海全书》。参见Nienhauser,《印第安纳伴侣》,第882-3页。 曾子古,字曾公(1019-83),进士1057,学者、历史学家,新古典散文运动的支持者。他还以地理学著作《游忻州玉山小衍记》而闻名。关于曾梵志职业生涯的概述,请参见尼恩豪泽,《印第安纳伴侣》,第799 - 801页。关于《西部海峡赞美诗》,见下文注释60邵博(生于1158年)是邵伯文(1057-1134)的儿子,哲学家邵雍(1011-1077)的孙子。60李熙(李熙翕,子衍,约公元170年),东汉时期,甘肃静宁人。他被认为是一位贤能的官员,他的一生被铭刻在一座悬崖边上的石碑上,名为《西峡颂》。王治子(公元105年)也生活在东汉时期。在他位于四川的陵墓外,有一对石碑,上面刻着王的官衔。题字用的是隶书。高冠芳的身份尚未确定,但显然有一块邵波见过的葬碑何良军称吴道子为吴道轩(公元710-60年)。吴是一位著名的画家,生活在唐玄宗时期。他擅长人物画,被张彦元和其他唐代评论家认为是有史以来最伟大的画家。他的画的特点是动态使用笔墨,缺乏对细节的注意。关于这位画家的传说讲述了他的图像中近乎超自然的力量和能量。他以为佛教和道教寺庙画壁画而闻名,并最终被皇帝任命为朝廷官员。邵博(公元1122年)是洛阳人,邵伯文(公元1057-1134年)的次子。邵伯文是司马光、Lü公柱、范春仁等名人的朋友。他的父亲是反对王安石的反维新派。薄熙来是哲学家邵雍的孙子。邵博生活在北宋南宋过渡前后。没有他的生活,但他的合著者和他的父亲邵氏聞見後錄27胡安的状态:“觀漢李翕,王稚子,高貫方墓碑,多刻山林人物,乃知顧愷之,陸探微,宗處士輩尚有其遺法。至吳道玄絕藝入神,然始用巧思,而古意少減矣。何良军直接从这部作品中引用了这句话。另见弗兰克,宋传,第846-963页。杨申,郝圣安,是大书记杨廷和的长子。他是一位杰出的学者和诗人,他特别写了云南的自然和文化,他在1524年的大礼之争中被流放到云南。他在1511年的都城考试中名列第一,并在翰林院担任编译。他是被公开鞭打的134名官员之一,因为他们反对皇帝将他的父亲提升为完全的皇帝地位。王相志(1163-1230),子义夫,进士1154,浙江金华人,曾任江苏(南京)江宁县县令,也曾在四川担任县令。65这篇《帝国各地志》是由王相志在南宋期间非官方编纂的,由200卷组成。它记述了南宋帝国境内的地理情况,详细介绍了南宋的风俗习惯、山水疆土、旅游景点、显要官员、知名人士、高僧、碑刻墓碑、寺院等。作为一本私人书籍,它信息量很大,在某种程度上填补了官方史学的空白。因此,它很快就引起了学者和官员的注意,因为它准确地处理了王所使用的原始资料。16卷附有一套地图,名为《玉地图释》,其中特别精确地描述了王相之曾任知府的四川地区。《禹帝纪事》特别有价值,因为它引用了一些已经丢失的资料,比如《高宗盛正》、《孝宗盛正》或《中兴一世》。参见陈震,《中国大百科全书全书》,《中国百科全书全书》,(北京/上海:中国大百科全书全书,1992),第3卷,第1419页。《玉帝纪事》在宋朝就已经印刷出来了。明朝时期(1368-1644),将墓石铭文提取并单独出版,命名为《玉帝碑记》。当时已经有7个娟的玉帝积圣失踪了丁芳双阙现存于四川忠县东门外的巴王祠前。它们可以追溯到东汉后期,高约7米。 67 Yunyang county 云阳县 is currently Danyang city 丹阳市 in Jiangsu province.68 The original text can be found in Yang Shen, Taishi Sheng’an wen ji, edited by Yang Youren in juan 66, “Han Painting”: 王应麟云曾子固跋西狭颂谓所画龙鹿承露人嘉禾连理之木汉画始见于今邵公济谓汉李翕王稚子高贯辺墓碑刻山林人物乃知顾恺之陆探微宗处士辈尚有其遗法至吴道玄 绝艺入神始用巧思而古意稍减矣今于盘洲所集隶图见之慎又按王象之舆地纪胜碑目载夔州临江市丁房双阙高二丈余上为层观飞簷车马人物又刻双扉其一篚微启有美人 出半面而立巧妙动人又云阳县汉处士金延广母子碑初无文字但有人物汉画之在碑刻者不止如应麟所云而巳. The paragraph above this one by He Liangjun from “Wang Yinglin … ” until the end also comes from this passage by Yang Shen. See also this same text under the title “Hua pin 画品” in M
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
He Liangjun 何良俊 (1506–1573), On Painting : An Annotated Translation
AbstractIn The Collected Sayings from the Four Friends Studio, the sixteenth-century author He Liangjun’s two chapters on painting provides a detailed picture of how literati critics continued to construct artistic lineages and shape hierarchies of criteria for evaluating painting prior to Dong Qichang (1555­­–1636). Although this text has been widely quoted by art historians, its use has been highly selective, obscuring the larger textual context for He’s remarks. This annotated translation presents the sections on painting found in The Collected Sayings in its entirety. While He Liangjun’s discussion of painting can be repetitious, asynchronous, contradictory, and contains abrupt transitions between topics, clear themes and agendas emerge and are pivotal for the development of later painting theory and criticism.Keywords: He Liangjunpainting criticismSiyouzhai congshuo Notes1 Translator’s Note: The text used for this translation is found in He Liangjun, Si you zhai cong shuo 四友齋叢說, (Beijing: Zhonghua shuju, 1997), pp. 255–269. In my translation of He Liangjun’s On Painting, I have tried to adhere as closely as possible to the author’s original language. Unfortunately He often uses different names (formal [ming 名], style names [zi 字], and various sobriquets [hao 號] for the same painter throughout his text), making it confusing even for readers familiar with pre-modern China. For the sake of consistency, in cases where an artist is mentioned more than once in the text, I have used that person’s formal name throughout, but include a footnote indicating the name found in the original. The first mention of an artist also has a footnote with the person’s dates and brief biographical information. Throughout the citations, I refer to Yu Jianhua, ed., Zhongguo meishujia renming cidian (Shanghai: Shanghai renmin meishu chubanshe, 1985) as ZMRC. While I strove to make the translation as clear as possible in English, I also tried not to deviate too far from the original Chinese grammar; as a result, the overall style of the prose reflects this inevitable compromise. I would like to thank Ann Waltner, Rivi Handler-Spitz and all of the various members of the classical Chinese reading group based at the University of Minnesota and Jennifer Purtle of the University of Toronto for their patient reading of the text and my translation. While they critiqued my various draft translations and provided helpful advice and suggestions, any errors or omission remain my own.2 He Liangjun (1506–1573), was a native of Huating, Songjiang prefecture was born into a wealthy landlord family and inherited the estate of his uncle. Highly educated, he nonetheless failed to pass the provincial level examinations (juren) and devoted most of his career to scholarship. The Si you zhai cong shuo 四友齋叢說 is named for his studio, “The Four Friends Studio” which alluded to the philosopher Zhuangzi, Vimilakirti, the disciple of the Buddha, the Tang dynasty poet Bai Juyi, and himself. See L. Carrington Goodrich and Chaoying Fang, eds., Dictionary of Ming Biography (DMB), (New York and London: Columbia University Press, 1976), pp. 515–17.3 Dong Qichang 董其昌 (1555–1636), jinshi 1590, has a towering reputation as the high-ranking official, calligrapher, painter, collector, connoisseur and theorist whose works had an immense impact on the art of painting, its criticism and history from his own period on to the present day. The body of secondary scholarship on Dong’s life, career and art is huge; for an overview of his painting, calligraphy and artistic theories in English, see Wai-kam Ho and Judith G. Smith, eds., The Century of Tung Ch’i-Ch’ang 1555–1636, 2 vols., (Seattle and London: University of Washington Press, 1992).4 He Liangjun calls Huang by his sobriquet, Shangu. Huang Tingjian 黃庭堅 (1045–1105), jinshi 1067, is one of the most influential poets and calligraphers of the Northern Song period. He is considered one of the Four Great Masters of Song calligraphy, along with Su Shi (see note 9 below), Mi Fu (see note below) and Cai Xiang 蔡襄 (1012–67). For a discussion of his career as a poet, see William H. Nienhauser, Jr., ed., The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature, (Bloomington: Indiana University Press, 1986), pp. 447–8. Also see, ZMRC, p. 1150. This phrase 能撲面上三斗俗塵者comes from “書嵇叔夜詩與姪榎” in Huang Tingjian quan ji, 4 vols. (Chengdu: Sichuan daxue chubanshe, 2001), p. 1562: “叔夜此詩豪壯清麗,無一點俗氣。凡學作詩者,不可不成誦在心。想見其人,雖沈於世故者,暫而攬其芳,便可撲去面上三斗俗塵矣,何况探其意味者乎?故書以 付榎, 可與諸郎皆誦取, 時時諷詠, 以洗心忘倦. 余嘗為諸子弟言: '士生 於世, 可以百為, 唯不可俗, 俗便不可醫也.’ 或問不俗之狀, 余曰: ‘難言也。視其平居無以異於俗人,臨大節而不可奪,此不俗人也。’ 士之處世,或出或處,或剛或柔,未易以一節盡其蘊,然率以是觀之。”5 He Liangjun uses Wen’s sobriquet Hengshan here. Wen Zhengming 文徵明 (1470–1559), original name Bi 壁, was a very influential scholar and painter from Suzhou. One of the leading figures of the later named Wu School of painting, Wen wielded enormous influence on artistic circles of the greater Suzhou region and late in life he was well acquainted with He Liangjun. For a study of Wen and He Liangjun’s writings about him, see Craig Clunas, Elegant Debts: The Social Art of Wen Zhengming, (Honolulu: University of Hawaii Press, 2004).6 The term used here fashu 法書 means calligraphy but has more of the sense of “model calligraphy”; in other works examples of calligraphy by masters worthy of emulation or study.7 He Liangjun refer to Yang by his style name Shaoshi, Yang Wanli 楊萬里 (1127–1206), jinshi 1154, was one of the four great poets of the early Southern Song dynasty, as well as a noted calligrapher. He passed the jinshi examination in the same year as his friend Fan Chengda (see note 10 below). He was also a friend of the poet Lu You (see note 9 below). Yang’s poetic style was known for its liveliness and vividness. See Herbert Franke, ed., Song Biographies, Münchener Ostasiatische Studien Band 16, 1, (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag, 1976), pp. 1239–45.8 Here He Liangjun refers to Su Shi as Su Changgong. Su Shi 蘇軾 (1037–1101), jinshi 1057, is considered the greatest poet of the Song dynasty and one of the Four Great Calligraphers of the Song (see note 4 above). As an official, he was aligned with the conservative faction at court, and as result of the factional struggles was banished repeatedly throughout his career. In addition to his accomplishments in poetry and calligraphy, Su was one of the major theorists of literati painting during the eleventh century. See Franke, Song Biographies, pp. 900–68.9 He Liangjun uses of one of Lu You’s many sobriquet, Fangweng. Lu You 陸游 (1125–1209), jinshi 1162, was from a family of Song dynasty officials and was famous as a poet. His poetry was noted for its exploration of all facets of everyday life, as well as the theme of the loss of northern China to the Jin. Lu was also a prolific prose writer and was the author of an influential travel diary, Record of a Journey to Shu. See Franke, Song Biographies, pp. 691–704.10 Fan Chengda (1126–1191), jinshi 1154, was considered one of the Four Great Masters of Southern Song shi poetry along with his friends Yang Wanli and Lu You (see notes 3 and 5 above), as well as You Mou 尤某 (1127–94). Fan’s poetry is characterized by an objective, detailed description of nature and rural life. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 372–3. Here He calls him by his sobriquet, Shihu.11 Su Xiang 蘇庠, zi Yangzhi, was the son of the poet Su Jian 蘇, zi Bogu, who was a good friend of Su Shi.12 Zhao Mengfu 趙孟頫 (1254–1322), native of Wuxing in Zhejiang province, was a member of the Song imperial family who was called to serve the court of the Yuan emperor Kublai Khan. One of his most frequently used sobriquets was Songxue. Zhao served in a number of posts including as an official in the Ministry of War. He is best known as a painter and calligrapher who revived archaistic styles of the past and thus is considered an early master of the literati painting tradition. See James Cahill, Hills Beyond a River: Chinese Painting of the Yuan Dynasty, (New York: Weatherhill, 1976), pp. 38–46 and ZMRC, p. 1281.13 This phrase alludes to the Jin dynasty calligrapher Wang Xizhi 王 羲之 (303–61) who is said to have practiced calligraphy so diligently that the clear pond of his home turned black from dipping his inky brush in it so many times. Here it means that, because of infirmities due to old age, He Liangjun is unable to assiduously practice this art.14 Zong Bing 宗炳 (375–443), zi Shaowen, was from a family of officials in Nanyang, Hubei province. However, he refused to serve in office and lived as a recluse. Zong was a devout lay Buddhist and late in life is said to have become a landscape painter. He wrote a well-known essay on landscape painting that is best preserved in Chapter 6 of Zhang Yanyuan’s Record of Painters from Successive Dynasties. For a discussion of this text, see Susan Bush, “Tsung Ping’s Essay on Painting Landscape and the ‘Landscape Buddhism of Mount Lu’,” in Susan Bush and Christian Murck, eds., Theories of the Arts in China, (Princeton: Princeton University Press, 1981), pp. 144–146. The quotations here come from Zong’s biography in the Song shi (History of the [Liu] Song Dynasty): “有疾還江陵, 嘆曰:老疾俱至,名山恐難偏覩,唯當澄懷觀道,臥以游之。凡所游履,皆圖之於室。”15 He Liangjun calls Zhao Mengfu by another sobriquet, Jixian. See note 12 above.16 Gao Kegong 高克恭 (1248–1310), hao Fangshan, was a high ranking official from the Western Regions (non-Chinese origins) and a close friend of Zhao Mengfu. He was noted for his landscape paintings in the style of Mi Fu and ink bamboos in the style of Wang Tingyun. See ZMRC, p. 998.17 The Four Masters of the Yuan are Wu Zhen 吳鎮 (1280–1354), Huang Gongwang 黃公望 (1269–1354), Ni Zan 倪瓚 (1301–74) and Wang Meng 王蒙 (ca.1308–1385). Wu Zhen, native of Jiaxing in Zhejiang province, never attempted the civil service examinations but instead earned his living as a diviner. Later in his career, he lived as a recluse and painted. Wu painted landscapes in the style of Juran and ink bamboo in the style of Wen Tong. See Cahill, pp68–74. ZMRC, p. 317. Huang Gongwang was a native of Changshu in Jiangsu province and early in his career worked as a legal clerk. After a brief imprisonment for irregularities in tax collection, Huang retired from official life. He worked for a while as a professional diviner in Songjiang and finally retired to the Fuchun Mountains in Zhejiang province where he lived as a recluse and painter. See Cahill, Hills Beyond a River, pp. 85–8 and ZMRC, p. 1136. Ni Zan was a native in Wuxi in Jiangsu and came from a wealthy family. He was a collector and bibliophile who lived a life of leisure at first on his estate in Wuxi and later adopted a wandering life to dodge tax collectors. Like Wu Zhen, he specialized in landscape and ink bamboo painting. See DMB, pp. 1090–3. Wang Meng was the grandson of Zhao Mengfu and served in a minor provincial post. In the 1340s he lived as a reclused at the Yellow Crane Mountain near Hangzhou. He became acquainted with Huang Gongwang and Ni Zan. After the establishment of the Ming dynasty, Wang served as the prefect of Tai’an in Shandong province. In 1380 because of a casual association with an official who had been condemned as a traitor, Wang Meng was put in prison, where he died five years later. See DMB, pp. 1392–5.18 Shen Zhou 沈周 (1427–1509) was a scholar, painter and poet from Suzhou who was later identified as the founder of the so-called Wu School of painting. Here He uses the artist’s most well-known sobriquet, Shitian. Shen was from a wealthy family in Suzhou and never entered official service, but instead devoted himself to painting and writing. He was a close friend of the famous statesman Wu Kuan 吳寬 (1436–1504) and the teacher of Wen Zhengming (see note 2 above). See DMB pp. 1173–7.19 Yun 韻 means rhyme or resonance. It is a difficult term to translate into English, but is nonetheless a key term in aesthetic criticism from the Six Dynasties period on. In the visual arts such as painting and calligraphy it conveys the sense of artistic achievement that resonates with the emotions of the viewer.20 The six types of script (六書) are: 象形、指事、會意、形聲、轉注、假借. The earliest reference to the six types or aspects of calligraphy is in the Rites of Zhou (Zhou li) – Chapter Di guan, but there is no explanation of the term. The earliest explication is found in the Seven Epitomies (Qi lue 七略) by Liu Xin 劉歆around 6 BCE: “六書,謂象形、象事、象意、象声、轉注、假借,造字之本也.”It is also found in the History of the [Former] Dynasty (Han shu 漢書), “Records of Art and Literature (藝文志)” of 111 CE.21 The Books of Yu (虞書) form Part II of the Classic of History (書經 or 尚書). This phrase is not actually in the Books of Yu; however He Liangjun paraphrases concepts found there.22 Illustrated Compendia of the Three Ritual Classics (三禮圖) was variously compiled from the Han through Tang periods by Zheng Xuan 鄭玄, of Han, Ruan Kan 阮湛 of Jin and Zhang Yi 張鎰of Tang, but is no longer extant in its original form. The Song dynasty work, 三禮圖集注, in 20 juan, with over 380 illustrations exists in several editions. The Three Ritual Classics (三禮) comprised the Zhou li (周禮), Yi li (儀禮), and Li ji (禮 記). This passage is a summary of Guo Ruoxu, Tuhua jianwen zhi (Record of My Experiences in Painting), juan 1, from Alexander C. Soper, trans., Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting (T’u-hua chien’wen chih): An Eleventh Century History of Chinese Painting Together with the Chinese Text in Facsimile, (Washington, D.C.: American Council of Learned Societies, 1951), p. 10.23 Cao Zhi 曹植 (192–232), son of Cao Cao 曹操 and prince of the state of Cao Wei, was an accomplished poet.24 Bird script was also known as bird seal script. The earliest textual reference to the term appears in the Hou Han shu, in which Emperor Ling calls several people who excelled in bird seal script to the court. In addition to bird script, a serpent seal script existed. Both styles were used from the end of the Spring and Autumn period through the Warring States period. Many weapons from the Wu and Yue kingdoms, as well as bronze vessels from the states of Chu, Song and Qi, have inscription in bird script. One of the most famous examples of bird script is found on the sword of King Goujian of the state of Yue, now in the Zhejiang Provincial Museum. See Nakata Yukiro, Chinese Calligraphy, (New York, Weatherhill, 1983), pp. 162–3.25 Empress Ma (40–79) was the wife of Emperor Mingdi (r. 58–75) of the Eastern Han. For her biography, see Hou Han shu, juan 10 上, p. 24.26 They are the daughters of Emperor Yao who were given in marriage to Shun.27 Prince Chensi of the Wei dynasty is Cao Zhi (see note 23). See also Nienhauser, Indiana Companion, p. 790–1. This passage comes from his “Encomium on Painting (畫贊),” and the last line is: 故夫畫,所見多矣。上形太極混元之 前,卻列將來未萌之事。He Liangjun repeats the first part, but then moves on to a comparison of Jin through Song dynasty painters. Cao’s text can be found in A Concordance to the Works of Cao Zhi (Cao Zhi ji zhuzi suoyin,), ICS Concordances to the Works of Wei-Jin and the Northern and Southern Dynasties, (Hong Kong: Institute of Chinese Studies, The Chinese University of Hong Kong, 2001), p. 118.28 All three painters mentioned here were high ranking officials at court and famous painters who specialized in depicting figures. Gu Kaizhi 顧愷之 (ca. 344–406) lived during the Jin dynasty noted for his illustrations of narrative texts, especially Confucian texts such as the Admonitions of the Imperial Instructress and the Biographies of Exemplary Women. He was also a talented poet and calligrapher. He wrote three books about painting theory: On Painting (畫論), Introduction of Famous Paintings of Wei and Jin Dynasties (魏晉勝流畫贊) and Painting Yuntai Mountain (畫雲台山記). See ZMRC, p. 1544. Yan Liben 閻立本 (ca. 600–673) lived during the Tang dynasty and was known for his portraits, as well as images of rulers and dignitaries past and present. See note 57 below. Ma Hezhi 馬和之 (active mid twelfth century) was active at the Southern Song court in Hangzhou. He also painted classical themes and some of his illustrations of poems from the various books of the Shijing 詩經 are still extant in collections such as the Palace Museum, Beijing, the Museum of Fine Arts, Boston, and the Metropolitan Museum of Art. See ZMRC, p.768.29 Dong You 董逌, active ca. 1120, was a late Northern Song dynasty critic whose Painting Colophons from Vast Rivers records titles of paintings along with his own colophon essays that deal primarily with the subject matter of the works. See Hin-cheung Lovell, An Annotated Bibliography of Chinese Painting Catalogues and Related Texts, (Ann Arbor: Center for Chinese Studies, University of Michigan, 1973), pp. 5–6.30 This is a quotation from the Doctrine of the Mean (Zhong yong 中 庸), Chapter 28. See James Legge, The Chinese Classics, with a Translation, Critical and Exegetical Note, Prolegomena and Copious Indexes, Vol. 1/2, (New York: Agency Publications, 1967) p. 424.31 The Song emperor Huizong (1082–1135) compiled several catalogues of his collection of art and antiquities, the Xuanhe huapu 宣和 畫譜, Xuanhe shupu 宣和 書譜, and Xuanhe bogu tu 宣和 博古圖. The latter was the illustrated catalogue of antique bronzes and ritual objects. For a major study of Emperor Huizong’s collecting activities, see Patricia Ebrey, Accumulating Culture: The Collections of Emperor Huizong, (Seattle: University of Washington Press, 2008).32 The Three Dynasties are the Xia 夏, Shang 商 and Zhou 周.33 Emperor Huizong, born Zhao Ji 趙佶, (1082–1135) was well-known not only for his love of ancient bronze vessels, but also ancient and contemporary painting and calligraphy. See Ebrey (2008).34 Commissioner Tong is Tong Guan 童貫 (d. 1126) who was the eunuch military commander, one of the most important figures in the shaping of Song military policy. See Song Biographies, pp. 1090–7. Commissioner Cai is Cai Jing 蔡京 (1047–1126), the Northern Song calligrapher and government official who has been vilified as the corrupt minister who was responsible for the fall of the Northern Song dynasty. When Huizong abdicated in 1125 in favor of his eldest son the Qinzong emperor, Cai was stripped of his official post and banished to Guangdong where he died en route. See ZMRC, p. 1369.35 He Liangjun is referring to the “Ranking of Painting (Hua pin 畫品) by Xie He (fifth century). For an annotated translation of Xie He’s Hua pin, see William R. B. Acker, Tang and Pre-Tang Texts on Chinese Painting, (Leiden: E.J. Brill, 1954), pp. 3–4.36 The translation of the first of Xie He’s “Six Methods,” 氣韻生動, has been much debated. For studies of the translation and meaning of the first method, see Alexander C. Soper, “The First Two Laws of Hsieh Ho,” The Far Eastern Quarterly, Vol. 8, No, 4 (August 1949), pp. 412–23; Acker, Tang and Pre-Tang Texts on Chinese Painting, pp. xxi–xlv; James Cahill, “The Six Laws and How to Read Them,” Ars Orientalis, Vol. 4 (1961), pp. 372–81; Wen Fong, “On Hsieh Ho’s ‘Liu-fa’,” Oriental Art, Vol. 9, Issue 4 (Winter 1963), pp. 242–5 and “Ch’i-yün-sheng-tung: ‘Vitality, Harmonious Manner and Aliveness’,” Oriental Art, vol. 12, Issue 3 (Autumn 1966), 159–64; John Hay, “Values and History in Chinese Painting I: Hsieh Ho Revisited,” RES: Anthropology and Aesthetics, No. 6 (Autumn 1983), pp. 72–111; and Victor H. Mair, “Xie He’s ‘Six Laws’ of Painting and Their Indian Parallels,” in Cai Zong-qi, ed., Chinese Aesthetics: The Ordering of Literature, the Arts and the Universe in the Six Dynasties, (Honolulu: University of Hawaii Press, 2004), pp. 81–122 .37 The “Three Faults 三病” are first mentioned in Guo Ruoxu, Tuhua jianwen zhi 圖畫見聞志, “On Virtues and Faults in Using the Brush,” juan 1, p. 13; see Soper, Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting, p. 16. Soper translates the terms more literally as: “The first is described as being like a board; the second as being like an engraving; and the third as being like a knot.”38 This is the second of Xie He’s “Six Methods,” 骨法用筆.39 The two preceding sentences are taken almost word for word from the Yuan dynasty text on painting, Tuhui baojian by Xia Wenyan. See note 123 below.40 The quotation is taken from Guo Ruoxu (active 1060–1080), “On Virtues and Faults in Using the Brush.” He Liangjun misquotes in the last phrase substituting shen 神 (spirit) for bi (brush). The term shen cai 神采 specifically means the appearance of the spirit or essence – Soper translates it as distinctive personal character – Soper, Kuo Jo-hsü’s Experiences in Painting, p. 16.41 The story of the wheelwright Bian from the Zhuangzi was invoked by many painting theorists as early as Yao Zui 姚最 (active 557–89) in his Xu Huapin 續畫品. For the story, see Burton Watson, The Complete Works of Chuang’tzu, (New York: Columbia University Press, 1968), pp. 152–3.42 From “when one fails to attain naturalness 失於自然而後神” until the end of this sentence, “as the standards for evaluating painting,” is taken almost word for word from Zhang Yanyuan, Lidai minghua ji (歷代 名畫 集), chapter 2, section 3, “On Painting Materials, Tracing and Copying.” See Acker, p. 186.43 Zong Bing was also a famous qin player. These two quotes are found in Zong’s biography in the Qin shi 琴史, written by Zhu Changwen 朱長文 (1038–98) in 1084. See Xu Jian, Qin shi chubian, (Beijing: Remin yinyue chubanshe, 1982), pp. 40–2.44 See note 14 above.45 A kalpa is a unit of time in Buddhist and Hindu cosmology that equals 4 billion years, but more generally means an eon.46 Lu Tanwei 陸探微 (active 465–72) was a painter at the court of the Liu Song dynasty. Xie He ranked him as the top painter of all time. See ZMRC, pp. 976–7.47 Han dynasty paintings on shells are still extant. For one study, see Sherman Lee, “Early Chinese Painted Shells with Hunting Scenes,” Archives of the Chinese Art Society of America, Vol. 11 (1957), pp. 68–75.48 Shen Bianzhi 沈辨之, was a native of Suzhou and lived during the Jiajing era (1522–66). He was the owner of the Wild Bamboo Studio 野竹齋 publishing house. His name, origin, and name of his studio are listed as the publisher for a Jiajing edition of Han Ying (fl. 150 BCE), Shi wai zhuan 詩外傳, 10 juan.49 “Spring pictures” is a euphemism for erotic or pornographic pictures.50 The term that I have translated as “naïve” is zhuo 拙. This term is often translated as “awkward” within the context of literati painting theory, where zhuo is a positive value.51 The mirage of Dengzhou refers to the place on the Shandong peninsula where a mirage of mountainous islands appeared in the sea. It is also the place from which Emperor Qin Shihuangdi sent five hundred boys and girls in a boat to find Penglai, the mountain islands of the immortals.52 Xing Zicai refers to Xing Shao 邢 邵 (496–561?), zi Zicai,子才, was a poet and government official under the Northern Wei and Northern Qi dynasties. This line comes from the text simply called “Elegy (哀策)” and can be found at the beginning of the text: 皋路啟扉.輴菆弛殯.八校案部.六卿且引.攀蜃輅而雨泣.仰穹蒼而撫心. For the entire text, see https://ctext.org/wiki.pl?if=gb&chapter=464652&remap=gb.53 Wang Yun 王筠 (481–549) was the son of the Liu Song dynasty poet and official Wang Sengda (423–58). He was admired as a poet during the Liang dynasty. See Anne Birrell, trans., New Songs from a Jade Terrace: An Anthology of Early Chinese Love Poetry, (London: George Allen & Unwin, 1982), p. 360–1. Crown Prince Zhaoming was Xiao Tong 蕭統 (501–31) was the eldest son of Emperor Wu of the Liang dynasty. He was a noted poet and is most famous as the compiler of the Wenxuan. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 891–2.54 Jiang Zong 江總 (519–94) served as an official under three dynasties – Liang, Chen and Sui. He was a poet who helped to develop the palace style under the Liang dynasty, especially the yue fu 樂府 genre. Emperor Xuan of the Chen dynasty reigned from 569–82. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 266–7.55 Xie Tiao 謝朓 (464–99) was one of the foremost poets of the Southern Qi court and is best known for his landscape poetry. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 430–1.56 In all of the words describing the funeral carriage, the character for clam (蜃) was used.57 Wang Yinglin 王應麟 (1223–1296), jinshi 1241, was a prolific and brilliant scholar-official of the Southern Song and early Yuan period. He was a compiler of encyclopedic works that served as tools of instruction for the scholar-bureaucracy. Among his many influential writings are the Three Character Classic 三字經 and the encyclopedia Yuhai 玉海. See Nienhauser, The Indiana Companion, pp. 882–3.58 Zeng Zigu is Zeng Gong 曾 巩 (1019–83), jinshi 1057, who was a scholar and historian and a support of the New Classical Prose Movement. He was also known for his work of geography, You Xinzhou Yushan xiaoyanji 游信周玉山小岩記. For an overview of Zeng’s career, see Nienhauser, The Indiana Companion, pp.799–801. For the Hymn of the Western Narrows, see note 60 below.59 Shao Bo 邵博, zi 公濟, (d. 1158) was the son of Shao Bowen 邵伯溫 (1057–1134) and grandson of the philosopher Shao Yong 邵雍 (1011–1077). 60 Li Xi 李翕, zi 伯都, (ca. 170 CE) lived during the Eastern Han dynasty and was a native of Jingning in Gansu province. He was known as a virtuous and effective official and his life was memorialized in a stele inscription on a mountain cliff side called the Hymn of the Western Narrows 西狭颂. Wang Zhizi 王稚子 (d. 105 CE) also lived during the Eastern Han period. Outside of his tomb in Sichuan province is a pair of stone gate towers (que) upon which are inscribed Wang’s official titles. The calligraphy used in the inscription is clerical script. Gao Guanfang 高貫方 has not been identified but clearly had a funeral stele that Shao Bo had seen.61 He Liangjun refers to Wu Daozi 吳道子 (active 710–60) as Wu Daoxuan. Wu was a famous painter who lived during the reign of Emperor Xuanzong. He specialized in figure painting and was considered the greatest painter of all time by Zhang Yanyuan and other Tang dynasty critics. His painting was characterized by dynamic use brush and ink and lacked careful attention to detail. Legends about the painter recount the almost supernatural force and energy of his images. He had a reputation as a muralist for Buddhist and Daoist temples and eventually was appointed to the court by the emperor. See ZMRC, p. 306.62 Shao Bo邵博 zi Gongji公濟 (ca. 1122) was a native of Luoyang and the second son of Shao Bowen 邵伯溫 (1057–1134), who was friends with such luminaries as Sima Guang, Lü Gongzhu, and Fan Chunren. His father was part of the anti-reform faction who opposed Wang Anshi. Bo was the grandson of Shao Yong, the philosopher. Shao Bo lived before and after the Northern-Southern Song transition. Nothing is known of his life, but he is the co-author with his father of 邵氏聞見後錄 in 27 juan which states: ‛觀漢李翕、王稚子、高貫方墓碑,多刻山林人物,乃知顧愷之、陸探微、宗處士輩尚有其遺法。至吳道玄絕藝入神,然始用巧思,而古意少減矣。He Liangjun has taken the quote directly from this work. See also Franke, Song Biographies, pp. 846–963 Yang Shen 楊慎 (1488–1559), hao Sheng’an 升庵, was the eldest son of Grand Secretary Yang Tinghe 楊庭和. He was a brilliant scholar and poet who particularly wrote about the nature and culture of Yunnan province, where he was exiled as a result of the Great Rites Controversy of 1524. He placed first in the metropolitan examinations in 1511 and served as a compiler in the Hanlin Academy. He was one of the one hundred thirty-four officials who were publicly flogged for their opposition to the emperor’s elevation of his father to full imperial status. See DMB, pp. 1531–35.64 Wang Xiangzhi, 王 象之 (1163–1230), zi Yifu, jinshi 1154, was a native of Jinhua in Zhejiang province and at one time served as magistrate of Jiangning county in Jiangsu province (Nanjing), as well as in Sichuan.65 This text, Yu di ji sheng 輿地紀勝 (Record of All Places in the Empire), was compiled unofficially by Wang Xiangzhi during the Southern Song and is comprised of 200 juan. It deals with the geography within the borders of the Southern Song empire and has detailed information on customs and habits, landscape and territory, touristic spots of interest, eminent officials, eminent personalities, eminent monks, tombstones with inscriptions, monasteries, etc.. As a privately book it is very informative and to some extent fills a gap in official historiography. It therefore soon attracted the attention of scholars and officials because of the accurateness in its treatment of the primary sources Wang had used. There is a collection of maps appended, called Yuditu 輿地圖, in 16 juan, which are especially precise for the region of Sichuan where Wang Xiangzhi had served as a prefect. The Yudi jisheng is especially valuable for it quotes sources which are otherwise lost, like the Gaozong shengzheng 高宗聖政, Xiaozong shengzheng 孝宗聖政, or Zhongxing yishi 中興遺史. See Chen Zhen 陳振, “Yudi jisheng 輿地紀勝,” in Zhongguo da baike quanshu 中國大百科全書, Zhongguo lishi 中國歷史, (Beijing/Shanghai: Zhongguo da baike quanshu chubanshe, 1992), vol. 3, p. 1419. The Yudi jisheng was already printed during the Song period. During the Ming period 明 (1368–1644) the tombstone inscriptions were extracted and separately published, as Yudi beiji 輿地碑記 in 4 juan. At that time there were already 7 juan of the Yudi jisheng missing.66 The pair of que of Ding Fang is currently extant and is located in front of the Shrine to the King of Ba outside the eastern gate of Zhongxian in Sichuan province. They date from the later part of the Eastern Han period and are approximately seven meters high.67 Yunyang county 雲陽縣 is currently Danyang city 丹陽市 in Jiangsu province.68 The original text can be found in Yang Shen, Taishi Sheng’an wen ji, edited by Yang Youren in juan 66, “Han Painting”: 王應麟云曾子固跋西狹頌謂所畫龍鹿承露人嘉禾連理之木漢畫始見於今邵公濟謂漢李翕王稚子高貫辺墓碑刻山林人物乃知顧愷之陸探微宗處士輩尚有其遺法至吳道玄 絕藝入神始用巧思而古意稍减矣今於盤洲所集隸圖見之慎又按王象之輿地紀勝碑目載夔州臨江市丁房雙闕高二丈餘上為層觀飛簷車馬人物又刻雙扉其一篚微啟有美人 出半面而立巧妙動人又雲陽縣漢處士金延廣母子碑初無文字但有人物漢畫之在碑刻者不止如應麟所云而巳. The paragraph above this one by He Liangjun from “Wang Yinglin … ” until the end also comes from this passage by Yang Shen. See also this same text under the title “Hua pin 畫品” in M
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Ming Studies
Ming Studies ASIAN STUDIES-
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
3
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信