澳大利亚墨尔本妇产医院对非英语移民背景妇女的口译要求

IF 0.7 Q4 PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH
Joshua Dawe, Ellie McDonald, Elisha Riggs, Josef Szwarc, Jane Yelland
{"title":"澳大利亚墨尔本妇产医院对非英语移民背景妇女的口译要求","authors":"Joshua Dawe, Ellie McDonald, Elisha Riggs, Josef Szwarc, Jane Yelland","doi":"10.1108/ijmhsc-08-2023-0073","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Purpose\nAccess to professional interpreter services is a critical facilitator of positive health-care experiences when health-care professionals and women accessing maternity care are not proficient in a shared language. Understanding interpreter demand is essential for the provision of professional interpreter services. This study aims to characterise interpreter requirements among women from nonrefugee and refugee non-English-speaking migrant backgrounds in Australian maternity hospitals.\n\n\nDesign/methodology/approach\nThis study analysed administrative data from four public maternity hospitals in Victoria, Australia. The primary outcome was the proportion of women from non-English speaking migrant backgrounds who required an interpreter during their maternity care, both overall and stratified by refugee and nonrefugee background. Adjusted logistic regression was used to estimate the association between migrant background and interpreter requirements.\n\n\nFindings\nAmong the 6,771 women from non-English speaking migrant backgrounds included in analyses, 1,344 (19.8%) required an interpreter during their maternity care. The odds of requiring an interpreter were fivefold higher among women from refugee backgrounds compared to migrant women from nonrefugee backgrounds [adjusted odds ratio (aOR): 4.83; 95% confidence interval (CI): 4.13–5.65].\n\n\nPractical implications\nThe study highlights the diversity in cultural backgrounds and migration experiences of women accessing maternity care within metropolitan public hospitals. The high interpreter requirements, particularly among women from refugee backgrounds, underscores the need for comprehensive and woman-centred interpreter services to attenuate disparities in hospital maternity care.\n\n\nOriginality/value\nTo the best of the authors’ knowledge, this study is the first to quantify the interpreter requirements of women from non-English-speaking migrant backgrounds in maternity hospital settings and make women comparisons between women from refugee and nonrefugee backgrounds.","PeriodicalId":44967,"journal":{"name":"International Journal of Migration Health and Social Care","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-10-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Interpreter requirements of women from non-English speaking migrant backgrounds in maternity hospitals in Melbourne, Australia\",\"authors\":\"Joshua Dawe, Ellie McDonald, Elisha Riggs, Josef Szwarc, Jane Yelland\",\"doi\":\"10.1108/ijmhsc-08-2023-0073\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Purpose\\nAccess to professional interpreter services is a critical facilitator of positive health-care experiences when health-care professionals and women accessing maternity care are not proficient in a shared language. Understanding interpreter demand is essential for the provision of professional interpreter services. This study aims to characterise interpreter requirements among women from nonrefugee and refugee non-English-speaking migrant backgrounds in Australian maternity hospitals.\\n\\n\\nDesign/methodology/approach\\nThis study analysed administrative data from four public maternity hospitals in Victoria, Australia. The primary outcome was the proportion of women from non-English speaking migrant backgrounds who required an interpreter during their maternity care, both overall and stratified by refugee and nonrefugee background. Adjusted logistic regression was used to estimate the association between migrant background and interpreter requirements.\\n\\n\\nFindings\\nAmong the 6,771 women from non-English speaking migrant backgrounds included in analyses, 1,344 (19.8%) required an interpreter during their maternity care. The odds of requiring an interpreter were fivefold higher among women from refugee backgrounds compared to migrant women from nonrefugee backgrounds [adjusted odds ratio (aOR): 4.83; 95% confidence interval (CI): 4.13–5.65].\\n\\n\\nPractical implications\\nThe study highlights the diversity in cultural backgrounds and migration experiences of women accessing maternity care within metropolitan public hospitals. The high interpreter requirements, particularly among women from refugee backgrounds, underscores the need for comprehensive and woman-centred interpreter services to attenuate disparities in hospital maternity care.\\n\\n\\nOriginality/value\\nTo the best of the authors’ knowledge, this study is the first to quantify the interpreter requirements of women from non-English-speaking migrant backgrounds in maternity hospital settings and make women comparisons between women from refugee and nonrefugee backgrounds.\",\"PeriodicalId\":44967,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of Migration Health and Social Care\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.7000,\"publicationDate\":\"2023-10-06\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of Migration Health and Social Care\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1108/ijmhsc-08-2023-0073\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Migration Health and Social Care","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1108/ijmhsc-08-2023-0073","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

当保健专业人员和获得产妇护理的妇女不能熟练掌握一种共同语言时,获得专业口译服务是获得积极保健经验的关键因素。了解译员的需求对于提供专业的译员服务至关重要。本研究旨在描述澳大利亚妇产医院中来自非难民和难民非英语移民背景的妇女的口译要求。本研究分析了澳大利亚维多利亚州四家公立妇产医院的行政数据。主要结果是来自非英语移民背景的妇女在产科护理期间需要口译员的比例,包括总体和按难民和非难民背景分层的比例。采用调整后的逻辑回归来估计移民背景与口译要求之间的关系。在分析中包括的6771名来自非英语移民背景的妇女中,1,344名(19.8%)在产妇护理期间需要翻译。难民背景的妇女需要翻译的几率是非难民背景的移民妇女的5倍[调整优势比(aOR): 4.83;95%置信区间(CI): 4.13-5.65]。该研究强调了在大都市公立医院获得产科护理的妇女的文化背景和迁移经历的多样性。对口译员的高需求,特别是对难民背景的妇女的高需求,突出表明需要提供全面和以妇女为中心的口译服务,以缩小医院产科护理方面的差距。据作者所知,本研究首次量化了妇产医院中来自非英语移民背景的妇女的口译需求,并对难民和非难民背景的妇女进行了比较。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Interpreter requirements of women from non-English speaking migrant backgrounds in maternity hospitals in Melbourne, Australia
Purpose Access to professional interpreter services is a critical facilitator of positive health-care experiences when health-care professionals and women accessing maternity care are not proficient in a shared language. Understanding interpreter demand is essential for the provision of professional interpreter services. This study aims to characterise interpreter requirements among women from nonrefugee and refugee non-English-speaking migrant backgrounds in Australian maternity hospitals. Design/methodology/approach This study analysed administrative data from four public maternity hospitals in Victoria, Australia. The primary outcome was the proportion of women from non-English speaking migrant backgrounds who required an interpreter during their maternity care, both overall and stratified by refugee and nonrefugee background. Adjusted logistic regression was used to estimate the association between migrant background and interpreter requirements. Findings Among the 6,771 women from non-English speaking migrant backgrounds included in analyses, 1,344 (19.8%) required an interpreter during their maternity care. The odds of requiring an interpreter were fivefold higher among women from refugee backgrounds compared to migrant women from nonrefugee backgrounds [adjusted odds ratio (aOR): 4.83; 95% confidence interval (CI): 4.13–5.65]. Practical implications The study highlights the diversity in cultural backgrounds and migration experiences of women accessing maternity care within metropolitan public hospitals. The high interpreter requirements, particularly among women from refugee backgrounds, underscores the need for comprehensive and woman-centred interpreter services to attenuate disparities in hospital maternity care. Originality/value To the best of the authors’ knowledge, this study is the first to quantify the interpreter requirements of women from non-English-speaking migrant backgrounds in maternity hospital settings and make women comparisons between women from refugee and nonrefugee backgrounds.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
International Journal of Migration Health and Social Care
International Journal of Migration Health and Social Care PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH-
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
21
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信