介词:语义导向词类的学习困难

IF 0.6 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Ibrahem Muhammed Ali Mustafa, Hashim Saadoon Saleem Alnuaimi
{"title":"介词:语义导向词类的学习困难","authors":"Ibrahem Muhammed Ali Mustafa, Hashim Saadoon Saleem Alnuaimi","doi":"10.25130/jls.3.1.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The learners of English mostly face difficulties in selecting the right preposition for a sentence in speech and in writing. The wrong choice of preposition could occasionally be ascribed to interference and overlap caused between the mother tongue and the target language. One more difficulty may emerge when a single preposition may possibly have more than one semantic use. It is hypothesized that the linguistic differences between English and Arabic could be the reason behind impeding the learners of doing well in the target language. The learners, therefore, may unconsciously covey the Arabic linguistic habits to English although the syntactic and semantic characteristics between the two languages are totally different. The researchers","PeriodicalId":12509,"journal":{"name":"GEMA Online Journal of Language Studies","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2023-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Prepositions: Learning Difficulties of a Semantically-Oriented Part of Speech\",\"authors\":\"Ibrahem Muhammed Ali Mustafa, Hashim Saadoon Saleem Alnuaimi\",\"doi\":\"10.25130/jls.3.1.6\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The learners of English mostly face difficulties in selecting the right preposition for a sentence in speech and in writing. The wrong choice of preposition could occasionally be ascribed to interference and overlap caused between the mother tongue and the target language. One more difficulty may emerge when a single preposition may possibly have more than one semantic use. It is hypothesized that the linguistic differences between English and Arabic could be the reason behind impeding the learners of doing well in the target language. The learners, therefore, may unconsciously covey the Arabic linguistic habits to English although the syntactic and semantic characteristics between the two languages are totally different. The researchers\",\"PeriodicalId\":12509,\"journal\":{\"name\":\"GEMA Online Journal of Language Studies\",\"volume\":\"23 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.6000,\"publicationDate\":\"2023-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"GEMA Online Journal of Language Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.25130/jls.3.1.6\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"GEMA Online Journal of Language Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25130/jls.3.1.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

英语学习者在口语和书面语中经常遇到选择正确介词的困难。介词的错误选择有时可归因于母语和目的语之间的干扰和重叠。当一个介词可能有不止一种语义用法时,就会出现另一个困难。据推测,英语和阿拉伯语之间的语言差异可能是阻碍学习者学好目标语言的原因。因此,尽管两种语言的句法和语义特征完全不同,但学习者可能会不自觉地将阿拉伯语的语言习惯传递给英语。研究人员
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Prepositions: Learning Difficulties of a Semantically-Oriented Part of Speech
The learners of English mostly face difficulties in selecting the right preposition for a sentence in speech and in writing. The wrong choice of preposition could occasionally be ascribed to interference and overlap caused between the mother tongue and the target language. One more difficulty may emerge when a single preposition may possibly have more than one semantic use. It is hypothesized that the linguistic differences between English and Arabic could be the reason behind impeding the learners of doing well in the target language. The learners, therefore, may unconsciously covey the Arabic linguistic habits to English although the syntactic and semantic characteristics between the two languages are totally different. The researchers
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
GEMA Online Journal of Language Studies
GEMA Online Journal of Language Studies LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
2.10
自引率
25.00%
发文量
44
审稿时长
24 weeks
期刊介绍: The editorial welcomes submissions that provide insights into current and key issues dealing with language studies. The journal provides a venue for language researchers and practitioners to discuss, pursue and promote knowledge in emerging and developing areas in language studies. There must be critical discussion of issues and new and significant contribution to the related field. Articles can be from any of the following areas: LINGUISTICS LITERARY STUDIES LANGUAGE STUDIES TRANSLATION & INTERPRETING STUDIES.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信