借用还是代码转换?巴托斯小说《罗布齐克》中立陶宛语和俄语名词形态句法融合方式分析Połoński

Q4 Arts and Humanities
Irena Masojć
{"title":"借用还是代码转换?巴托斯小说《罗布齐克》中立陶宛语和俄语名词形态句法融合方式分析Połoński","authors":"Irena Masojć","doi":"10.15388/slavviln.2023.68(1).97","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"One of the most debated issues in the research on linguistic interactions includes the problem of differentiating between loan words and effects of code-switching, which is solved in a particularly complex way by studying the interaction of closely related languages. The aim of the article is to reveal various ways of integrating Lithuanian and Russian nouns used in informal communication in the Polish language in Lithuania and to make attempts to answer the question of whether the degree of morphosyntactic adaptation can be used to determine the boundary between the loan words and effects of code-switching. The study is based on the linguistic material of the novel Robczik by Bartosz Połoński, in which the author fairly accurately reconstructed the slang of young people at the end of the 20th and the beginning of the 21st centuries. The analysis shows that in the case of typologically and genetically similar languages, foreign lexical items are incorporated into the syntactic structure of the language in several ways. However, the morphosyntactic integration of Lithuanian and Russian words is not a sufficient criterion to distinguish the phenomenon of borrowing from that of code-switching. Other criteria, such as phonological, which can only be applied to spoken linguistic material, may be of utmost importance.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Borrowings or Code-Switching? Analysis of Ways of Morphosyntactic Integration of Lithuanian and Russian Nouns in the Novel \\\"Robczik\\\" by Bartosz Połoński\",\"authors\":\"Irena Masojć\",\"doi\":\"10.15388/slavviln.2023.68(1).97\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"One of the most debated issues in the research on linguistic interactions includes the problem of differentiating between loan words and effects of code-switching, which is solved in a particularly complex way by studying the interaction of closely related languages. The aim of the article is to reveal various ways of integrating Lithuanian and Russian nouns used in informal communication in the Polish language in Lithuania and to make attempts to answer the question of whether the degree of morphosyntactic adaptation can be used to determine the boundary between the loan words and effects of code-switching. The study is based on the linguistic material of the novel Robczik by Bartosz Połoński, in which the author fairly accurately reconstructed the slang of young people at the end of the 20th and the beginning of the 21st centuries. The analysis shows that in the case of typologically and genetically similar languages, foreign lexical items are incorporated into the syntactic structure of the language in several ways. However, the morphosyntactic integration of Lithuanian and Russian words is not a sufficient criterion to distinguish the phenomenon of borrowing from that of code-switching. Other criteria, such as phonological, which can only be applied to spoken linguistic material, may be of utmost importance.\",\"PeriodicalId\":33056,\"journal\":{\"name\":\"Slavistica Vilnensis\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-10-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Slavistica Vilnensis\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15388/slavviln.2023.68(1).97\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slavistica Vilnensis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2023.68(1).97","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

语言相互作用研究中争论最多的问题之一是外来词的区分和语码转换的影响问题,通过研究密切相关语言的相互作用,这一问题的解决尤为复杂。本文旨在揭示立陶宛波兰语非正式交际中立陶宛语和俄语名词融合的各种方式,并试图回答是否可以用形态句法适应程度来确定外来词的边界和语码转换的影响。本研究以Bartosz的小说《Robczik》Połoński中的语言材料为基础,作者在小说中相当准确地再现了20世纪末和21世纪初年轻人的俚语。分析表明,在类型学和遗传上相似的语言中,外来词项以几种方式被纳入语言的句法结构。然而,立陶宛语和俄语词汇的形态句法整合并不能作为区分借用现象和语码转换现象的充分标准。其他标准,如音系,只能应用于口语语言材料,可能是最重要的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Borrowings or Code-Switching? Analysis of Ways of Morphosyntactic Integration of Lithuanian and Russian Nouns in the Novel "Robczik" by Bartosz Połoński
One of the most debated issues in the research on linguistic interactions includes the problem of differentiating between loan words and effects of code-switching, which is solved in a particularly complex way by studying the interaction of closely related languages. The aim of the article is to reveal various ways of integrating Lithuanian and Russian nouns used in informal communication in the Polish language in Lithuania and to make attempts to answer the question of whether the degree of morphosyntactic adaptation can be used to determine the boundary between the loan words and effects of code-switching. The study is based on the linguistic material of the novel Robczik by Bartosz Połoński, in which the author fairly accurately reconstructed the slang of young people at the end of the 20th and the beginning of the 21st centuries. The analysis shows that in the case of typologically and genetically similar languages, foreign lexical items are incorporated into the syntactic structure of the language in several ways. However, the morphosyntactic integration of Lithuanian and Russian words is not a sufficient criterion to distinguish the phenomenon of borrowing from that of code-switching. Other criteria, such as phonological, which can only be applied to spoken linguistic material, may be of utmost importance.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Slavistica Vilnensis
Slavistica Vilnensis Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
13
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信