评估机器翻译系统的巴西手语在处理关键的语法方面

Luana Silva Reis, T. Araújo, Y. P. Aguiar, M. A. C. B. Lima
{"title":"评估机器翻译系统的巴西手语在处理关键的语法方面","authors":"Luana Silva Reis, T. Araújo, Y. P. Aguiar, M. A. C. B. Lima","doi":"10.1145/3424953.3426536","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Machine translation tools for sign languages are developed with the aim of reducing barriers to access to information for deaf people. However, these technologies have some limitations related to the difficulty of dealing with some specific grammatical aspects of sign languages, which can negatively influence the experience of deaf users. In order to analyze this problem, in this study, we assess the translation of Brazilian Portuguese (Pt-br) content into Brazilian Sign Language (Libras) by three machine translators: HandTalk, Rybená and VLibras. More specifically, we conducted an experiment with 30 Brazilian human interpreters that evaluate the treatment of 7 specific grammatical aspects in the applications. As a result, we observed significant important limitation in the treatment of homonyms, adverbs (negation, mode and intensity), directional verbs, and phrases (interrogative and exclamatory) in the translations performed by these applications, indicating the need for them to improve the treatment of these grammatical aspects.","PeriodicalId":102113,"journal":{"name":"Proceedings of the 19th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems","volume":"44 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-10-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Evaluating machine translation systems for Brazilian sign language in the treatment of critical grammatical aspects\",\"authors\":\"Luana Silva Reis, T. Araújo, Y. P. Aguiar, M. A. C. B. Lima\",\"doi\":\"10.1145/3424953.3426536\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Machine translation tools for sign languages are developed with the aim of reducing barriers to access to information for deaf people. However, these technologies have some limitations related to the difficulty of dealing with some specific grammatical aspects of sign languages, which can negatively influence the experience of deaf users. In order to analyze this problem, in this study, we assess the translation of Brazilian Portuguese (Pt-br) content into Brazilian Sign Language (Libras) by three machine translators: HandTalk, Rybená and VLibras. More specifically, we conducted an experiment with 30 Brazilian human interpreters that evaluate the treatment of 7 specific grammatical aspects in the applications. As a result, we observed significant important limitation in the treatment of homonyms, adverbs (negation, mode and intensity), directional verbs, and phrases (interrogative and exclamatory) in the translations performed by these applications, indicating the need for them to improve the treatment of these grammatical aspects.\",\"PeriodicalId\":102113,\"journal\":{\"name\":\"Proceedings of the 19th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems\",\"volume\":\"44 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2020-10-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Proceedings of the 19th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1145/3424953.3426536\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the 19th Brazilian Symposium on Human Factors in Computing Systems","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1145/3424953.3426536","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

开发手语机器翻译工具的目的是减少聋哑人获取信息的障碍。然而,这些技术有一些局限性,涉及到处理手语的一些特定语法方面的困难,这可能会对聋人用户的体验产生负面影响。为了分析这一问题,在本研究中,我们评估了三种机器翻译器:HandTalk, ryben和VLibras将巴西葡萄牙语(Pt-br)内容翻译成巴西手语(Libras)。更具体地说,我们对30名巴西口译员进行了一项实验,评估了应用程序中7个特定语法方面的处理。因此,我们观察到这些应用程序在处理同音异义词、副词(否定、情态和语气)、方向动词和短语(疑问句和感叹词)方面存在显著的局限性,表明它们需要改进这些语法方面的处理。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Evaluating machine translation systems for Brazilian sign language in the treatment of critical grammatical aspects
Machine translation tools for sign languages are developed with the aim of reducing barriers to access to information for deaf people. However, these technologies have some limitations related to the difficulty of dealing with some specific grammatical aspects of sign languages, which can negatively influence the experience of deaf users. In order to analyze this problem, in this study, we assess the translation of Brazilian Portuguese (Pt-br) content into Brazilian Sign Language (Libras) by three machine translators: HandTalk, Rybená and VLibras. More specifically, we conducted an experiment with 30 Brazilian human interpreters that evaluate the treatment of 7 specific grammatical aspects in the applications. As a result, we observed significant important limitation in the treatment of homonyms, adverbs (negation, mode and intensity), directional verbs, and phrases (interrogative and exclamatory) in the translations performed by these applications, indicating the need for them to improve the treatment of these grammatical aspects.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信