{"title":"机器翻译链接语法中的带注释的断续词","authors":"T. B. Adji, B. Baharudin, N. bt Zamin","doi":"10.1109/ICIAS.2007.4658375","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper, a machine translation (MT) model using the link grammar (LG) formalism is introduced. The contribution to this formalism is by developing a hybrid of direct and rule-based translation model which is suitable for translating a source language text with its parser into target language text with no grammar formalism and corpus yet. This model can theoretically handle one-to-one, many-to-one, and many-to-many word(s) translations.","PeriodicalId":228083,"journal":{"name":"2007 International Conference on Intelligent and Advanced Systems","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2007-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":"{\"title\":\"Annotated disjunct in Link Grammar for Machine Translation\",\"authors\":\"T. B. Adji, B. Baharudin, N. bt Zamin\",\"doi\":\"10.1109/ICIAS.2007.4658375\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"In this paper, a machine translation (MT) model using the link grammar (LG) formalism is introduced. The contribution to this formalism is by developing a hybrid of direct and rule-based translation model which is suitable for translating a source language text with its parser into target language text with no grammar formalism and corpus yet. This model can theoretically handle one-to-one, many-to-one, and many-to-many word(s) translations.\",\"PeriodicalId\":228083,\"journal\":{\"name\":\"2007 International Conference on Intelligent and Advanced Systems\",\"volume\":\"43 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2007-11-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"8\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"2007 International Conference on Intelligent and Advanced Systems\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1109/ICIAS.2007.4658375\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2007 International Conference on Intelligent and Advanced Systems","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ICIAS.2007.4658375","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Annotated disjunct in Link Grammar for Machine Translation
In this paper, a machine translation (MT) model using the link grammar (LG) formalism is introduced. The contribution to this formalism is by developing a hybrid of direct and rule-based translation model which is suitable for translating a source language text with its parser into target language text with no grammar formalism and corpus yet. This model can theoretically handle one-to-one, many-to-one, and many-to-many word(s) translations.