{"title":"动名词复合词在句法上或词汇上与动词短语有联系吗?","authors":"Bárbara Marqueta Gracia","doi":"10.1515/shll-2022-2064","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper explores the links between Spanish verb-noun (VN) compounds and verb phrases (VPs) (limpiabotas lit. ‘clean+boots’ ‘shoe shine’/limpiar botas ‘to clean boots’), particularly between those with idiomatic meaning (metepatas lit. ‘put+paws’ ‘bungler’/meter la pata lit. ‘put the paw’ ‘to put your foot in it’). I discuss the theoretical implications of different accounts of the phrase-compound divide, namely, whether or not compounds are created by rules of a different nature than those for phrases (lexicalist vs. neoconstructionist approaches), and whether or not VN compounds can be derived from phrases through applying any kind of transformation. I show that VN compounds share key properties with VPs which could justify their treatment as syntactic objects. By contrast, the VN compound pattern presents unique restrictions that challenge the empirical adequacy of derivational approaches, which are likely to overgenerate ill-formed compounds from existing phrases. Once stored as lexical objects, however, VN compounds and VP idioms may evidence strong semantic connections as illustrated by the pair metepatas/meter la pata, which suggests the need to carefully examine lexical associations to ensure a balanced understanding of the phrase-compound divide.","PeriodicalId":126470,"journal":{"name":"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics","volume":"11 20","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Are Verb-Noun Compounds Syntactically or Lexically Related to Verb Phrases?\",\"authors\":\"Bárbara Marqueta Gracia\",\"doi\":\"10.1515/shll-2022-2064\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This paper explores the links between Spanish verb-noun (VN) compounds and verb phrases (VPs) (limpiabotas lit. ‘clean+boots’ ‘shoe shine’/limpiar botas ‘to clean boots’), particularly between those with idiomatic meaning (metepatas lit. ‘put+paws’ ‘bungler’/meter la pata lit. ‘put the paw’ ‘to put your foot in it’). I discuss the theoretical implications of different accounts of the phrase-compound divide, namely, whether or not compounds are created by rules of a different nature than those for phrases (lexicalist vs. neoconstructionist approaches), and whether or not VN compounds can be derived from phrases through applying any kind of transformation. I show that VN compounds share key properties with VPs which could justify their treatment as syntactic objects. By contrast, the VN compound pattern presents unique restrictions that challenge the empirical adequacy of derivational approaches, which are likely to overgenerate ill-formed compounds from existing phrases. Once stored as lexical objects, however, VN compounds and VP idioms may evidence strong semantic connections as illustrated by the pair metepatas/meter la pata, which suggests the need to carefully examine lexical associations to ensure a balanced understanding of the phrase-compound divide.\",\"PeriodicalId\":126470,\"journal\":{\"name\":\"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics\",\"volume\":\"11 20\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/shll-2022-2064\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in Hispanic and Lusophone Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/shll-2022-2064","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
摘要本文探讨了西班牙语动词名词复合词与动词短语(VPs)之间的联系(limpiabotas lit. ' clean+boots ' ' shoe shine ' /limpiar botas ' to clean boots '),特别是具有习语意义的复合词之间的联系(metepatas lit. ' put+paws ' ' bungler ' /meter la pata lit. ' put the paw ' ' put your foot in it ')。我讨论了词组-复合词划分的不同说法的理论含义,即,复合词是否由不同于短语的性质的规则创造(词汇主义与新建构主义的方法),以及VN复合词是否可以通过应用任何类型的转换从短语中衍生出来。我展示了VN化合物与VPs共享关键属性,这可以证明它们作为语法对象的处理是合理的。相比之下,VN复合模式呈现出独特的限制,挑战了衍生方法的经验充分性,这些方法可能会从现有短语中过度生成病态的化合物。然而,一旦作为词汇对象存储,VN复合词和VP习语可能会显示出强烈的语义联系,如metepatas/meter la pata对所示,这表明需要仔细检查词汇关联,以确保对短语-复合词划分的平衡理解。
Are Verb-Noun Compounds Syntactically or Lexically Related to Verb Phrases?
Abstract This paper explores the links between Spanish verb-noun (VN) compounds and verb phrases (VPs) (limpiabotas lit. ‘clean+boots’ ‘shoe shine’/limpiar botas ‘to clean boots’), particularly between those with idiomatic meaning (metepatas lit. ‘put+paws’ ‘bungler’/meter la pata lit. ‘put the paw’ ‘to put your foot in it’). I discuss the theoretical implications of different accounts of the phrase-compound divide, namely, whether or not compounds are created by rules of a different nature than those for phrases (lexicalist vs. neoconstructionist approaches), and whether or not VN compounds can be derived from phrases through applying any kind of transformation. I show that VN compounds share key properties with VPs which could justify their treatment as syntactic objects. By contrast, the VN compound pattern presents unique restrictions that challenge the empirical adequacy of derivational approaches, which are likely to overgenerate ill-formed compounds from existing phrases. Once stored as lexical objects, however, VN compounds and VP idioms may evidence strong semantic connections as illustrated by the pair metepatas/meter la pata, which suggests the need to carefully examine lexical associations to ensure a balanced understanding of the phrase-compound divide.