أثر استخدام طریقة السترجة المقلوبة لتدریس الترجمة فی تنمیة مهارات القراءة والکتابة لدىطلبة الجامعة 利用翻转字幕教学翻译策略对提高大学生听说读写能力的影响

عبدالرحمن علوی
{"title":"أثر استخدام طریقة السترجة المقلوبة لتدریس الترجمة فی تنمیة مهارات القراءة والکتابة لدىطلبة الجامعة 利用翻转字幕教学翻译策略对提高大学生听说读写能力的影响","authors":"عبدالرحمن علوی","doi":"10.21608/jsrep.2019.78775","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"تناقش هذه الدراسة أثر استخدام طریقة السترجة المقلوبة کطریقة من طرق تدریس الترجمة. اشتملت العینة على ٤٨ طالبا متخصصا فی اللغة الإنجلیزیة من قسم اللغات والترجمة بجامعة طیبة بالمدینة المنورة بالمملکة العربیة السعودیة، حیث تم إجراء عدة اختبارات إحصائیة للاختبارات القبلیة والبعدیة من أجل قیاس تطور المهارات اللغویة للطلاب فیما یخص الاستماع والقراءة قبل وبعد تطبیق إستراتیجیة السترجة المقلوبة. رکزت أدوات القیاس على الجوانب اللغویة التالیة: الفهم الاستماعی، والمعنى المباشر، وإحالة المعنى، والتفسیر، والمعنى المضمن، والتلمیح النصی، والکلمة ضمن السیاق. تشیر نتائج الدراسة إلى وجود أثر إیجابی ذی دلالة إحصائیة لصالح استخدام السترجة المقلوبة، حیث ینصح بالتوسع فی استخدام إستراتیجیة السترجة المقلوبة فی تدریس الترجمة من أجل رفع مهارات القراءة والاستماع لدى طلاب الجامعة المتخصصین فی اللغة الإنجلیزیة. \nThis current research paper study examines the impact of the selected strategies of teaching translation with English language college students through flipped subtitling as a method of teaching to quantitatively check the improvement of their reading and listening skills. The sample of the research paper study consists of 48 college students at Taibah University, Medina, Saudi Arabia, enrolled in the department of languages and translation. The results of all different statistical analysis of both pretest and post-test shows a clear and significant positive effect of teaching translation strategies using flipped subtitling at different language aspects selected for this research study. These language aspects used in this research paper study are listening comprehension, direct meaning, coreferential, interpretation, implied meaning, context clue, and word in text. Overall, recommendations of expanding using flipped subtitling in teaching translation are suggested to increase the reading and listening skills of college students majoring in English language.","PeriodicalId":194712,"journal":{"name":"التربیة (الأزهر): مجلة علمیة محکمة للبحوث التربویة والنفسیة والاجتماعیة)","volume":"97 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"أثر استخدام طریقة السترجة المقلوبة لتدریس الترجمة فی تنمیة مهارات القراءة والکتابة لدى طلبة الجامعة The effect of teaching translation strategies using flipped subtitling on improving college students’ reading and listening skills\",\"authors\":\"عبدالرحمن علوی\",\"doi\":\"10.21608/jsrep.2019.78775\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"تناقش هذه الدراسة أثر استخدام طریقة السترجة المقلوبة کطریقة من طرق تدریس الترجمة. اشتملت العینة على ٤٨ طالبا متخصصا فی اللغة الإنجلیزیة من قسم اللغات والترجمة بجامعة طیبة بالمدینة المنورة بالمملکة العربیة السعودیة، حیث تم إجراء عدة اختبارات إحصائیة للاختبارات القبلیة والبعدیة من أجل قیاس تطور المهارات اللغویة للطلاب فیما یخص الاستماع والقراءة قبل وبعد تطبیق إستراتیجیة السترجة المقلوبة. رکزت أدوات القیاس على الجوانب اللغویة التالیة: الفهم الاستماعی، والمعنى المباشر، وإحالة المعنى، والتفسیر، والمعنى المضمن، والتلمیح النصی، والکلمة ضمن السیاق. تشیر نتائج الدراسة إلى وجود أثر إیجابی ذی دلالة إحصائیة لصالح استخدام السترجة المقلوبة، حیث ینصح بالتوسع فی استخدام إستراتیجیة السترجة المقلوبة فی تدریس الترجمة من أجل رفع مهارات القراءة والاستماع لدى طلاب الجامعة المتخصصین فی اللغة الإنجلیزیة. \\nThis current research paper study examines the impact of the selected strategies of teaching translation with English language college students through flipped subtitling as a method of teaching to quantitatively check the improvement of their reading and listening skills. The sample of the research paper study consists of 48 college students at Taibah University, Medina, Saudi Arabia, enrolled in the department of languages and translation. The results of all different statistical analysis of both pretest and post-test shows a clear and significant positive effect of teaching translation strategies using flipped subtitling at different language aspects selected for this research study. These language aspects used in this research paper study are listening comprehension, direct meaning, coreferential, interpretation, implied meaning, context clue, and word in text. Overall, recommendations of expanding using flipped subtitling in teaching translation are suggested to increase the reading and listening skills of college students majoring in English language.\",\"PeriodicalId\":194712,\"journal\":{\"name\":\"التربیة (الأزهر): مجلة علمیة محکمة للبحوث التربویة والنفسیة والاجتماعیة)\",\"volume\":\"97 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-10-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"التربیة (الأزهر): مجلة علمیة محکمة للبحوث التربویة والنفسیة والاجتماعیة)\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21608/jsrep.2019.78775\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"التربیة (الأزهر): مجلة علمیة محکمة للبحوث التربویة والنفسیة والاجتماعیة)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21608/jsrep.2019.78775","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究报告探讨了使用“的方法是:“从以前的时代起,我们就一直在学习圣经。新学生中有48个学生,就是“新学生”,就是“新学生””(“新学生”)的“新学生”(“新学生”)的“新学生”(“新学生”)的“新学生”(“新学生”)的“复数”(“复数”)”)的“复数”。我们以“新”的语言为基础:“理解”、“直指”、“转换”、“通通通”、“通通通”、“通通通”、“通通通”。chome研究结果显示,对改天改天者(改天改天者)产生的影响在统计学上是易易易,。他建议扩大改天改天者(改天改天者)改天改天者(改天改天者)学习翻译,以提高学生学生的阅读和聆听能力。目前正在进行研究研究,以确定与对对的的过渡的做法,这是向对过渡和非自治立法提出的建议。关于发展中国家和过渡时期的发展问题的研究报告对不同机构的统计分析和分析的的作用,即利用不同机构的的的。在其他研究中使用的基本要素,包括:监督、会议、解释、解释、研究和实践。在这方面,需要指出的是,在这一问题上,需要采取的办法是:在“国家”中使用补贴的做法。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
أثر استخدام طریقة السترجة المقلوبة لتدریس الترجمة فی تنمیة مهارات القراءة والکتابة لدى طلبة الجامعة The effect of teaching translation strategies using flipped subtitling on improving college students’ reading and listening skills
تناقش هذه الدراسة أثر استخدام طریقة السترجة المقلوبة کطریقة من طرق تدریس الترجمة. اشتملت العینة على ٤٨ طالبا متخصصا فی اللغة الإنجلیزیة من قسم اللغات والترجمة بجامعة طیبة بالمدینة المنورة بالمملکة العربیة السعودیة، حیث تم إجراء عدة اختبارات إحصائیة للاختبارات القبلیة والبعدیة من أجل قیاس تطور المهارات اللغویة للطلاب فیما یخص الاستماع والقراءة قبل وبعد تطبیق إستراتیجیة السترجة المقلوبة. رکزت أدوات القیاس على الجوانب اللغویة التالیة: الفهم الاستماعی، والمعنى المباشر، وإحالة المعنى، والتفسیر، والمعنى المضمن، والتلمیح النصی، والکلمة ضمن السیاق. تشیر نتائج الدراسة إلى وجود أثر إیجابی ذی دلالة إحصائیة لصالح استخدام السترجة المقلوبة، حیث ینصح بالتوسع فی استخدام إستراتیجیة السترجة المقلوبة فی تدریس الترجمة من أجل رفع مهارات القراءة والاستماع لدى طلاب الجامعة المتخصصین فی اللغة الإنجلیزیة. This current research paper study examines the impact of the selected strategies of teaching translation with English language college students through flipped subtitling as a method of teaching to quantitatively check the improvement of their reading and listening skills. The sample of the research paper study consists of 48 college students at Taibah University, Medina, Saudi Arabia, enrolled in the department of languages and translation. The results of all different statistical analysis of both pretest and post-test shows a clear and significant positive effect of teaching translation strategies using flipped subtitling at different language aspects selected for this research study. These language aspects used in this research paper study are listening comprehension, direct meaning, coreferential, interpretation, implied meaning, context clue, and word in text. Overall, recommendations of expanding using flipped subtitling in teaching translation are suggested to increase the reading and listening skills of college students majoring in English language.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信